`
Читать книги » Книги » Приключения » Прочие приключения » Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли

Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли

1 ... 10 11 12 13 14 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
шутку разозлён. — Но кто кого превзойдёт, мы ещё посмотрим!

И он выскочил в сад, громко хлопнув дверью.

— Ох, как очерствел человек, — вздохнула Зэм.

— Ничего-ничего, — ободряюще произнёс Лидброт. — Всё наладится. Он в беде не подведёт и не покинет на полпути.

— Душу его отогреть надо, а кому это под силу, кроме женщины? А какая женщина, кроме Эйлин, его вытерпит?

— Всё будет хорошо, — повторил Лидброт. — Об этом мы успеем поговорить позже.

— Только бы твой Солус дров не наломал раньше времени.

Лидброт ничего не ответил. Наверное, тоже думал о дровах.

Глава 18. Совет Круга Посвящённых

Эйлин ужасно сердилась. Нелл, несносная девчонка, больше разливает воду, чем моет посуду. И Мелис, оболтус этакий, всё время заигрывает с Нелл, мешает и отвлекает от дела. Всякий страх потерял!

Наконец с посудой было покончено. Сердитая и взъерошенная, Эйлин подняла посуду в воздух и заставила остатки воды вылиться на молодых людей. Но это не испортило их игривого настроения. Нелл радостно взвизгнула и запустила своим венком в Мелиса. Он не остался в долгу, и Нелли бросилась наутёк между деревьями.

— Балбесы! Ну просто балбесы! Причем оба! — Эйлин отправила посуду в дом. Торментира, наблюдающего за ней издали, она от злости даже не заметила.

В доме посуда никак не желала расставляться по полкам. Туда укладывались ложки, а тарелки весело подпрыгивали где-то неподалёку. Эйлин просто выбилась из сил.

— Ну, всё! Надоели! Да я вас сейчас без всякой магии…

— Позвольте мне.

Эйлин подскочила от неожиданности, и тарелки с грохотом обрушились на пол. «Хорошо, что не бьются», — подумалось Эйлин.

Солус Торментир с непроницаемым выражением лица взмахнул волшебной палочкой. Эйлин показалось, что из палочки исходит золотистый луч. Словно повинуясь этому лучу, миски, тарелки, ложки бросились по своим местам.

— Вот и всё, — подчёркнуто спокойно произнёс Торментир. — Вы этому ещё научитесь.

— Спасибо за помощь, Солус, — внутренне Эйлин вся кипела, но старалась не выказать своего раздражения. — Вы всегда меня выручаете.

— К вашим услугам, — церемонно проговорил Торментир, пряча палочку в складках чёрной мантии.

Воцарилось молчание.

— А скажите, Солус, — прервала паузу Эйлин. — Кому-нибудь виден тот луч, что выходит из вашей палочки во время заклинания?

— Что? Луч? — Торментир немного растерялся. — Да нет, он виден только магам и действительно только в момент заклинания. Вы его видели?

— Да. Такой золотистый.

— Вам и впрямь нужно учиться, Эйлин, — задумчиво проговорил магистр. — У вас, несомненно, есть способности к магии.

— Но откуда? — спросила Эйлин. — Ведь там, где мы жили, никакой магии не было и в помине. По крайней мере, во мне. Да и как я буду учиться? Когда? Зачем?

— Слишком много вопросов. Вы зададите их Лидброту на совете.

— Для чего этот совет? Что нам делать дальше? Как мы будем жить? — продолжала Эйлин.

— Не спрашивайте меня, — ответил Торментир. — Я и сам в растерянности.

— Вы — и в растерянности? Впрочем, Солус, окажите мне ещё одну услугу. Будьте так добры, пригоните сюда Нелли и Мелиса.

— Мне кажется, вы могли бы сами их позвать, — удивился Солус.

— Ах, Солус, я так зла на них, что способна сейчас нанести им тяжкие телесные повреждения. У меня ведь нет, — Эйлин вдруг рассмеялась, — нет вашей выдержки.

Взлохмаченная и растрёпанная после борьбы с тарелками, Эйлин смеялась так заразительно, что обычно мрачный и сдержанный Торментир широко заулыбался.

— Придётся мне и в этот раз вас выручить. Это становится просто привычкой, Эйлин.

Эйлин многозначительно посмотрела в тёмные глаза Торментира:

— У вас ОЧЕНЬ хорошие привычки, Солус…

Торментир снова почувствовал себя не в своей тарелке и пробормотал:

— В общем, вам необходимо поговорить с Лидбротом. А Нелл с Мелисом я сейчас позову.

Вскоре все собрались в доме. Лидброт и старая Зэм ждали за столом, а перед ними лежали свитки и карты, которые Мелис прихватил с собой, уходя из родной деревни.

— Рассаживайтесь, вот стульчики вам, — приговаривала Зэм. — Разговор трудный будет, долгий.

— Вот опять! Ругать будете? — недовольно спросила Нелли.

— Нет, пожалуй, ругать не будем, — мягко ответил Лидброт. — Но нам предстоит решить, что делать дальше. Ведь, по всей видимости, мы здесь находимся не случайно.

— Да, собственно, что мы здесь делаем? — осведомилась Нелл. — Не сказать, чтобы мне здесь не нравилось, но как попасть домой?

— А куда — домой? — спросил Мелис.

Эйлин, Лидброт, Торментир и старая Зэм переглянулись.

— Доченька, — сказала Эйлин. — Вспомни, как мы сюда попали.

— Ну, как, — задумалась Нелли. — На поезде.

— А скажи, доченька, — продолжала мать. — Мы собирались куда-нибудь ехать?

— Нет, вроде бы, — неуверенно протянула та. — И вообще, мы с тобой, по-моему, чай пили, а вот потом… Потом…

— Вспомни, Нелл, как что-то полыхнуло за окном, а потом мы неожиданно оказались на этом поезде.

— Да, такое было… — Нелли была совсем растеряна. — И что же это всё значит?

Все молчали. У Нелли зашевелились нехорошие предчувствия.

— Это значит, Нелл, — жёстко сказала Эйлин, — что мы умерли. Там, дома, в своём мире, мы мертвы. Та вспышка за окном — это причина нашей смерти. Возможно, ядерный взрыв или что-то подобное. Мы мертвы, и у нас нет дома. Нам некуда возвращаться.

Старая Зэм кивала в такт словам, Торментир внешне оставался бесстрастным, а Лидброт сочувственно смотрел на молодых людей. Глаза Нелли расширились, а на лице Мелиса отразился ужас.

— Ты, Мелис, боишься мертвецов? — язвительно спросила Эйлин.

— Но… Вы ведь живые, — прошептал Мелис.

— Без всякого сомнения, — ответила Эйлин. — Живее некуда. И я хочу услышать объяснения.

Вид у Мелиса был довольно-таки безумный, поэтому Нелли придвинулась со своим стулом ближе к матери.

— Ох уж эти дети, — вздохнула старая Зэм. — Говорила я вам, что без равновесия сил во всех мирах начнутся катастрофы. В твоём мире, Нелл, уже случилась. Вот так ты и попала сюда. И не только ты. Вы все теперь причастны к Хризолитовому Древу Сариссы. Вы — Круг Посвящённых.

— Ты, Мелис, должен был знать об этом. Ведь ты ждал появления Истинного Владельца скрипки, — сказал Лидброт. — Ты всегда верил словам своего дедушки, хотя многие смеялись над ним. Ты и в путь отправился, взяв его записи, свитки и карты. Кто-то из твоей семьи, Мелис, должен стать Менгиром Вечного Древа. Твой дед

1 ... 10 11 12 13 14 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли, относящееся к жанру Прочие приключения / Разное / Повести / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)