Гвианские робинзоны - Луи Анри Буссенар
Они утверждают, что оякуле белые, как люди из Европы. Они обладают ростом и сложением гигантов, невероятной силой, у них светло-рыжие бороды, белокурые волосы и голубые глаза. Они склонны к людоедству и явно пребывают в состоянии самого глубокого варварства. Им совершенно неизвестно железо, они используют громадные деревянные дубины, слишком тяжелые для обычных людей. Они не расписывают тела, не покрывают их татуировками и не носят никаких украшений, выступая совершенно голыми. Они не расположены к общению и всегда готовы без всякого повода напасть на негров, так же как и на индейцев.
Робен и его сыновья на марше слушали этот пространный рассказ на креольском наречии, полный деталей, точность которых свидетельствовала о редкой наблюдательности Ангоссо.
— Но, мой дорогой бони, — заинтересованно сказал озадаченный изгнанник, — ты уверен, что эти оякуле не индейское племя, которое не загорело на солнце из-за того, что всю жизнь проводит под деревьями, как люди оямпи?
— Нет, компе. Нет, поверьте мне, оякуле не индейцы.
— Но ведь тебе известно, что оямпи тоже не окрашивают свои тела соком руку, не рисуют на них узоры соком генипы и вообще очень похожи на людей из моей страны.
— Но у индейцев не бывает бород. Но глаза индейцев раскосые, и носы у них приплюснутые. А у оякуле глаза широкие, как ваши, носы крючком, как у попугая ара, и длинные бороды, вроде той, что растет на вашем лице.
— Оно так… — негромко подтвердили молодые бони Ломи и Башелико.
— Ты хорошо их рассмотрел, ты видел их близко, при свете дня?
Ангоссо показал на повязку, охватывающую его голову, и взмахнул мачете:
— Каменный топор одного из них разбил мне голову, но моя сабля пронзила много животов. Я бился с ними, друг мой, вы знаете, я ничего не боюсь, но мне было страшно, это такая же правда, как то, что я почитаю Гаду и что я ваш друг.
— Ладно, мой храбрый друг, расскажи мне все, что ты знаешь об этих необычных людях и о том, как они смогли разграбить деревню, которую защищали такие отважные и сильные мужчины, как бони.
Ангоссо собрался с мыслями, два раза сплюнул, чтобы прогнать Йолока, и начал свой абсолютно достоверный рассказ:
— Это было давно, очень давно, мой отец был мужчиной в расцвете сил, а я еще совсем маленьким. Бони и оякуле устали от войны и решили по обоюдному согласию похоронить старые обиды. Оякуле пригласили бони из моей деревни прийти к ним в гости, съесть священную лепешку и выпить «мировую», как подобает по нашим обычаям. Бони смелые и сильные, они верят словам клятвы и становятся рабами своего слова. Только такое рабство они могут признать, — гордо добавил Ангоссо, достойный потомок героя Коттики, и продолжил повествование: — Они отправились по приглашению белых дикарей и прибыли в их деревню во главе с капитаном, моим отцом. В знак дружеских намерений бони сложили свои сабли и ружья в хижину местного пиая. Все принялись есть, пить и танцевать весь день до вечера. Когда наступила ночь, бони отправились в хижины, построенные специально для них. Едва они успели заснуть, как раздались страшные вопли: оякуле, изменив клятвам верности, нарушив священный закон гостеприимства, завладели нашими саблями и ружьями, которыми они пользовались как дубинами, и убили наших беззащитных воинов. Бони, неспособные дать отпор, попробовали сбежать, но запутались в лианах, натянутых предателями вокруг хижин на расстоянии фута от земли. Погибли почти все, моему отцу удалось сбежать благодаря ночной темноте, с ним вернулись еще несколько уцелевших. Его так сильно ударили мачете в область рта, что с тех пор, когда он хочет что-то сказать, ему приходится поддерживать нижнюю челюсть рукой. Из-за этой страшной раны он получил имя Коаку (Упавший Рот), под которым известен и сегодня. Кроме того, в ужасной бойне выжила одна маленькая девочка. Оякуле нашли ее забившейся в траве, но не убили и вырастили со своими детьми. Потом она сбежала, укрылась у бошей, а оттуда перебралась в Суринам, где живет и теперь. Ее зовут Афиба[30]. Как видите, друг мой, у нас были поводы хорошо рассмотреть оякуле.
— Все это очень печально, мой дорогой Ангоссо, но перейдем теперь к последней беде.
— Два или три года мы ничего не слышали о наших врагах. «Остерегайтесь оякуле, — всегда говорил мой уважаемый отец, старый Коаку, — они крадутся как змеи. Берегитесь, дети мои, они приходят, когда о них не думаешь». И он был прав. Столько дней назад, сколько пальцев на двух моих руках и одной ноге, мои сыновья собирали маниок, а я ловил кумару с моей женой, которую зовут Ажеда. Мы заметили столб черного дыма, что поднимался над деревней. Мы схватили весла, и наша пирога понеслась по водам реки. Все хижины горели. Большая толпа оякуле, убив всех женщин и детей, оставшихся одних, подожгла деревню. Большинство здоровых мужчин были в поле или на рыбалке. Они тоже прибежали в деревню, увидев дым, подумав о несчастном случае, и были убиты бандитами, которых было втрое больше и которые спрятались в зарослях. Мои сыновья вернулись с вырубки. Мы бросились в самое пекло, решив дорого продать свои жизни. Мы славно сражались. Я горжусь моими детьми, как вы вашими, мой дорогой белый друг. Я упал, сраженный в голову, и меня едва не постигла судьба моего отца. Но Ажеда спасла меня. Она швырнула горящую головню прямо в бороду оякуле, который с воплем сбежал.
Увы, но мы не смогли справиться с таким количеством врагов. Двадцать наших мужчин убиты, остальные рассеялись кто куда, наши поля разорены, деревни больше нет. Ваши слова всегда были живы в моем сердце. И тогда я сказал заплаканной Ажеде: «Идем к белым людям». Я сказал моим сыновьям, чьи красные сабли жаждали еще крови: «Вы тоже пойдете к моему белому брату». Они не задали мне ни одного вопроса, и мы пошли.
У меня началась лихорадка. Но что по сравнению с раной на голове боль в безутешном сердце. Моя воля сильнее, чем телесная боль. Мои сыновья преодолели пороги. Я узнал ручей. Не теряя ни минуты, мы поплыли по нему. Ломи и Башелико не знают усталости. Мы прибыли к кокосовым пальмам. Я увидел поваленные деревья, листья мукумуку и зеленые растения с длинными шипами. Я сказал: там должны быть змеи. Мы спрятали пирогу в кустах и окольным путем вышли на тропу, которую я увидел глазами своей памяти.
Я увидел Казимира, увидел белого, которого зовут Николя, и белую женщину, мать ваших
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гвианские робинзоны - Луи Анри Буссенар, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


