`
Читать книги » Книги » Приключения » Морские приключения » У штурвала - Дмитрий Ангор

У штурвала - Дмитрий Ангор

1 ... 7 8 9 10 11 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ней здесь отнесутся, если совершенно не удастся объяснить ситуацию, настигшую её.

— Я вас слушаю, сэр, — Уилсон побледнела и отложила столовые приборы в сторону.

— Начну с того, что, кажется, нам теперь известен корабль, на котором вы приблизительно плыли. Только всë это весьма странно. Потому что, видите ли, это не пассажирское и не почтовое судно, а китобойное. Но откуда на таком корабле могла взяться девушка! Конечно, всякие ситуации бывают, когда по пути из порта в порт могли подобрать кого-то из знакомых. Корабль "Копье морей" должен был прибыть в Ньюквей пару дней назад. Сейчас ему навстречу, на поиски отправили несколько бригов. И пока что тишина. Дело в том, что известно точное время его отправления и маршрут. По моим подсчетам, пусть и грубым, но "Копьё морей" как раз должен был находиться двадцатого августа примерно на той широте и долготе, где были обнаружены вы. Если китобойное судно так и не найдется, то мои предположения подтвердятся.

Хеллен сильно удивило такое совпадение. "Ещё бы знать, чем это совпадение может для меня обернуться", — задумалась она.

— Только я не представляю, что могло способствовать крушению китобойного судна в той области и при должной погоде. Разве только это не выходка какого-либо отчаянного пирата. Обычно они не рискуют, когда добычей служит только ворвань. Все это весьма любопытно. Но, так или иначе, я навел справки о капитане китобойного судна. И отправил письма в последний порт, где они разгружались. Возможно, кто-то из тех мест будет владеть хоть какой-то информацией.

— Нужно ждать и надеяться, — решила подбодрить гостью супруга капитана. — Рано отчаиваться!

— Да… — выдавила Уилсон, кивнув. — Я очень вам благодарна за участие в моей судьбе, — она подняла на Крайтона глаза. — Но могу ли я просто сидеть на месте, сэр? Я ведь и так уже злоупотребила вашим гостеприимством.

— Злоупотребили… Скажете тоже, мисс, — недовольно проворчал капитан. — Вы, верно, думаете, что вы нас объели? И не стыдно вам такое говорить? Вы этими словами оскорбляете меня и мою жену.

— Вот именно! Неужели мы могли оставить вас на улице без средств и ещё и при том, что вы совершенно ничего о себе не помните, — продолжила миссис Крайтон. — Мы не знаем вашего прошлого. Но лично я убеждена в том, что вы порядочная девушка. Да и наш Марин за эти дни к вам привязался. А дети они чувствуют сразу, какой человек на самом деле. Их не обманешь. Так что оставайтесь у нас столько, сколько нужно. И это не обсуждается.

Хеллен Уилсон очень тронули эти речи. Она раскраснелась, и глаза намокли от слез признательности. Но для неё была важна независимость. И к тому же девушка прекрасно осознавала, что не имеет права жить у них годы. Что никогда никто её здесь не найдет. И что на китобойном судне её никогда не было. Следовательно, не имело никакого смысла отсрочивать своё самостоятельное существование в начале восемнадцатого века. Чем раньше она найдет способ встать здесь на ноги, тем лучше будет для неё.

— Я не хотела вас оскорбить! Я не передам словами, насколько сильно я вас уважаю. Но все же мне хотелось бы самой зарабатывать себе на хлеб. Так будет правильно. Ведь лучше все же приготовиться к самому худшему и не терять времени зря. Так что, сэр, могли бы вы помочь мне подыскать в Бристоле работу? Так я буду чувствовать себя гораздо лучше. Да и к тому же, живя в одном городе, у меня получится часто навещать вас.

— Если вы не собираетесь переменить своего настроения, то мне ничего иного не остаётся, мисс Хеллен. Я обязательно узнаю, чем смогу вам в этом помочь, — постучал пальцами по столу капитан. — И у меня есть одна идея. Мне известно, что мой друг Оберон ищет работницу в своё имение. Он порядочный человек, и я знаком с ним много лет. Сэр Оберон является джентри и владеет большими землями к востоку от Бристоля. Он работает адвокатом в местном суде. Я встречался с ним три дня назад. В связи с расширением своего имения он подыскивает ещё одну горничную. Но вопрос лишь в том, подойдет ли такой труд вам. И к тому же, он мог уже кого-то найти на то место. Во всяком случае, завтра утром я навещу его и поговорю насчет вас.

— А чем конкретно занимаются горничные? Что входит в их обязанности? — Хеллен насупила брови.

Супруги переглянулись друг с другом.

— Как? Вам это неизвестно? — удивилась миссис Крайтон.

— Ну, в общих чертах да. Однако хотелось бы больше конкретики.

— Горничные занимаются многим. Это не такая лёгкая работа, как кажется. Но сэр Оберон не обзавелся ещё детьми, так что в его имении с этим будет гораздо легче. Вам, скорее всего, предстоит готовить пищу, заниматься уборкой и закупать продукты на рынке. Как у вас обстоят дела с готовкой? Вы умеете печь пироги и десерты?

Уилсон была шокирована. Она ни разу за свою жизнь ничего не пекла, если не считать нескольких пригоревших пицц. Но на что ей было рассчитывать в восемнадцатом веке без всяких связей и необходимогообразования. Девушка решила, что глупо будет ждать чего-то лучше в её положении. "Во всяком случае, мне будет где спать. Да и к тому же бесплатное питание. Если сэр Оберон действительно богат и добр, как о нём говорят, то все выходит не в таком уж и плохом свете. Самое главное — научиться готовить", — пронеслось у неё в голове.

— Я умею хорошо готовить, — солгала Хеллен и натянуто улыбнулась. — Однако в выпечке я не сильна. Но я полагаю, что смогу научиться всему необходимому от другой горничной или повара. Я быстро учусь.

— Есть, конечно, ещё вариант — стать швеёй. У моей знакомой как раз много заказов в её салоне женских платьев. И я могла бы поговорить с ней о вас, — заметила супруга Крайтона.

— О, это очень мило с вашей стороны, миссис Крайтон. Но не стоит. С этим у меня все обстоит совсем плохо.

После ужина Хеллен села читать Мартину книгу в гостиной. А жена с мужем делились своим мнением относительно их гостьи в кабинете капитана.

— Бернард, вся эта ситуация очень загадочна. Хеллен не умеет шить, судя по её словам. Но какая же девушка не умеет шить? Неужели тебя это не удивляет? Она либо очень ленива и бездарна, либо она знатная дама, — уселась в зелёное кресло при входе миссис Крайтон. — Хотя руки у неё не выглядят, как у девушки из высшего

1 ... 7 8 9 10 11 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение У штурвала - Дмитрий Ангор, относящееся к жанру Морские приключения / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)