Читать книги » Книги » Приключения » Морские приключения » Марина Белоцерковская - Леди удачи. Все пути…

Марина Белоцерковская - Леди удачи. Все пути…

Читать книгу Марина Белоцерковская - Леди удачи. Все пути…, Марина Белоцерковская . Жанр: Морские приключения.
Марина Белоцерковская - Леди удачи. Все пути…
Название: Леди удачи. Все пути…
ISBN: нет данных
Год: 2006
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 203
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Леди удачи. Все пути… читать книгу онлайн

Леди удачи. Все пути… - читать онлайн , автор Марина Белоцерковская
Во второй книге вы снова встретитесь с двумя нашими молодыми современницами, волею судьбы заброшенными в начало XVIII века и оказавшимися в компании капитана Блада, Нэда Волверстона и Арабеллы Бишоп.
Перейти на страницу:

46

Игра слов: Бишопсгейт — улица в Лондоне, на которой находился Бедлам — знаменитая лечебница для душевнобольных.

47

Blood (англ.) — кровь.

48

Английская пословица, эквивалентная русской «Нет худа без добра».

49

Тайберн — место публичных казней в Лондоне.

50

Так проходит мирская слава (лат.).

51

Couteau (фр.) — нож.

52

Парсуна — славянская портретная живопись XVI–XVII вв.

53

Чечако — прозвище новичков у золотоискателей Клондайка.

54

Тривиум и квадривиум — два цикла «семи свободных искусств» в средневековых университетах.

55

Кнехт — парная тумба на палубе судна, служит для закрепления на ней швартового троса.

56

Гамен — парижский уличный мальчишка, беспризорник.

57

Три марки (фин.).

58

Кронборг — резиденция датских королей.

59

Добрый день (нем.).

60

Обращение к женщине (шв.).

61

Обращение к женщине (нем.).

62

Обращение к девушке (нем.).

63

Я есть… (нем.)

64

Выходите! (дат.)

65

дети (дат.).

66

Англия? (англ.)

67

Прекратите (дат.).

68

Ригсрод — орган феодальных магнатов, душивших Данию. Был ликвидирован в 1680 гг.

69

следить (дат.).

70

Такой (дат.).

71

только (дат.).

72

против (дат.).

73

дом (дат.).

74

хотеть (дат.).

75

сказать (дат.).

76

Зачем? (дат.)

77

Боже! Какие идиоты! (фр.)

78

Вы говорите по-французски, господа? (фр.)

79

Да, конечно! (фр.)

80

Понимаете ли? (фр.)

81

Можно выходить в море! (дат.)

82

Старинный матросский обычай. По поверью, таким способом моряки отгоняли от корабля призраков, духов.

83

Пятьдесят на пятьдесят, пополам (англ.).

84

Автомат Калашникова модифицированный.

85

Яков II Стюарт (1633–1701) — король Англии 1685–1688 г.

86

Ахронизм. Цитата из сатирической солдатской песни Л. Толстого — 1857 г. (примеч. авторов).

87

Хайре! (Радуйся!) — древнегреческое приветствие. Соответствует нашему «Здравствуй!».

88

Гелиайне! (Будь здоров!) — древнегреческий аналог нашего «Прощай!».

89

Шереметев Борис Петрович (1652–1719) — граф, генерал, сподвижник Петра.

90

Сейчас Таллинн.

91

Торговый союз северо-европейских городов XIV–XVIII вв.

92

Ныне университет г. Тарту. Основан в 1632 г.

93

Старинное студенческое название университета.

94

Шлиссельбург.

95

В большинстве (фр.).

96

дона Жуана (устар.).

97

Татьяна Михайловна Романова — царевна, сестра Алексея Михайловича — отца Петра I.

98

Психологический тест в виде симметричных пятен.

99

ландшафт (устар.).

100

Като. Нынешний день отмечен будет в нашем календаре как наисчастливейший.

Мадлон (Альманзору) Эй, мальчик! Сколько раз надо повторять одно и то же? Ужели ты не видишь, что требуется приумножение кресел?

Маскариль. Да не удивляет вас виконт своим видом; он только что перенес болезнь, которая и придала бледность его физиономии.

101

Знаменитые русские советские переводчики.

102

Маскариля.

103

Жодле.

104

Дюкруази.

105

Издатели русской универсальной энциклопедии в 86 томах (1890–1901 гг.).

106

Царевны, сестры Петра I.

107

Немцами на Руси называли всех иностранцев, независимо от национальности.

108

зрителей (устар.).

109

Мармазетка — южноамериканская обезьянка, самая маленькая из существующих обезьян.

110

Странно! Когда я смотрел эту пьесу осенью в Париже, этой забавной сценки там не было! (фр.)

111

Да! (фр.)

112

В 1699 г. Петр I ввел летоисчисление с Рождества Христова и Новый Год с 1 января.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)