Эндрю Ходжер - Храм Фортуны II
Моментально сориентировавшись и поняв, что происходит, мужчина с размаху опустил свое оружие на голову бандита, который занес кинжал над телом Паулина. Раздался глухой стук, короткий вскрик, и вот уже разбойник откатился в сторону, оставляя за собой кровавый след.
Тут же рядом оказался Феликс, который громко ругался и яростно размахивал мечом, не подпуская нападавших и давая легату возможность встать на ноги.
Да и Сабин успел уже проткнуть парочку из тех, которые насели на него, и вырвался из кольца.
Бандиты были, конечно, сильны, их было много, но вот об искусстве рукопашного боя они имели весьма отдаленное представление и опытным римским солдатам не составляло труда с ними справиться.
Не привыкшие получать отпор, разбойники растерялись от столь слаженного и умелого сопротивления. Жажда борьбы в них угасала с каждой секундой, вид распростертых на земле окровавленных тел их товарищей тоже не очень поднимал настроение.
— Нападай! — крикнул было еще хриплый голос, но остальные явно не спешили в драку.
У римлян и мужчины, пришедшего им на помощь, появилась возможность немного перевести дух.
Внезапно где-то совсем рядом раздался удар гонга, потом еще и еще, а на небо упал отблеск факелов.
— Стражники! — в ужасе завопили бандиты. — Стражники префекта! Бежим, братцы! Спасайся, кто может!
И они кинулись врассыпную. Через десять секунд уже никого не было видно и лишь из темноты доносились поспешные шлепки ног по земле да испуганные выкрики.
Действительно, тут же в переулке появился патруль городских стражников: шестеро солдат с факелами и офицер.
Паулин, превозмогая боль — его колено напухло и кровоточило, коротко назвал себя и рассказал, что произошло.
— Мы сейчас вызовем носилки, господин, — забеспокоился офицер, на чьем участке только что чуть не прикончили столь важную персону. — Тебя доставят, куда пожелаешь.
— Не надо, дойду сам, — махнул рукой Светоний. — Больше никто не ранен?
— Нет, — ответил Сабин. — Пронесло. У Феликса только порез.
— Ну, благодарите Богов. Они сегодня явно были с нами. Они, да еще вот этот молодец.
Легат повернулся к незнакомцу, который помог ему избежать смерти, пустив в ход свою дубинку.
Судя по старой, грязной, заплатанной одежде, по небритым щекам и запавшим глазам, этот человек явно не принадлежал к обеспеченным слоям общества, скорее, наоборот.
— Как тебя зовут? — спросил Паулин. — Откуда ты?
— Мое имя Каролунг, — глухим надтреснутым голосом ответил мужчина, поглаживая свою дубинку, утыканную острыми гвоздями. — Родом я из Британии. Был моряком, но мой корабль разбило о скалы и только я один спасся. И вот пришел сюда и живу тут уже неделю, без денег, без работы.
— Понятно, — кивнул Паулин. — А дубинка тебе зачем?
Мужчина грустно улыбнулся.
— Ты только что видел зачем, господин. Я часто хожу по городу ночами, ищу еду на свалках, потому что милостыню просить еще не научился. А дубинка помогает мне сохранить найденное, а иногда и жизнь.
— Да, а сегодня ты спас мою, — с благодарностью сказал Паулин. — Спасибо тебе, Каролунг. Так говоришь, ты сейчас свободен? А не хотел бы ты послужить у меня?
— Я согласен на любую работу, господин, — просто ответил британец. — У меня нет выбора.
— Ну что ж, принимаю тебя. Думаю, ты не пожалеешь, а мне нужны смелые, сильные и преданные люди. Ты раб или отпущенник?
— Я выкупился на волю. Об этом можно спросить у моего хозяина в Неаполе. Его зовут...
— Ладно, — махнул рукой легат. — Я верю тебе. Ты спас мне жизнь, а это лучшая рекомендация.
Он повернулся к Феликсу.
— Ну, сицилиец, позаботься о своем новом товарище. Вдвоем вам будет веселее.
Феликс радушно пожал руку британца.
— Я рад, что мы будем вместе, — сказал он. — Здорово ты треснул того негодяя.
— Ну, нам пора, — бросил Паулин. — Трибун, помоги мне, я обопрусь на тебя. Возвращаемся в гостиницу.
— А нам что прикажешь делать, господин? — вытягиваясь в струнку, спросил командир стражников.
— А вам надо бы более бдительно нести службу, любезный, — буркнул легат. — Развели тут бардак. Ладно, для начала проводите нас до гостиницы. У меня совершенно нет желания влипнуть сегодня еще в какую-нибудь веселую историю.
Солдаты окружили римлян, освещая дорогу факелами, и вся группа двинулась вперед.
Паулин чуть прихрамывал, но, опираясь на руку Сабина, мужественно шел дальше. За ними держались Феликс и британец Каролунг, чье колесо судьбы вдруг резко крутнулось в другую сторону по воле непредсказуемой Богини Тихе-Фортуны.
Глава IX
Пополнение
Паулин так и не лег спать в ту ночь. Когда вызванный хозяином гостиницы врач осмотрел и перевязал его колено, легат уселся писать рапорт цезарю и занимался этим до самого утра. А в десять часов вместе с Валерием Гратом отправился в канцелярию проконсула.
Сабин же хорошо отдохнул, утром плотно позавтракал, а после того расположился на террасе с книжкой в руках, греясь под еще нежаркими лучами южного солнца.
Время шло; трибун чувствовал себя расслабленным и спокойным. Вечером ему, правда, предстояло еще раз пройтись по ночным улицам Антиохии, но пока не стоило об этом думать.
Ближе к полудню, когда стало знойно и душно и трибун уже собрался переместиться под крышу, в прохладную комнату, на террасе появился гостиничный слуга и вежливо поклонился:
— Прости, господин, — сказал он. — Там к тебе просится какой-то человек. Я сказал, что ты занят, но он настаивает...
— Кто такой? — недовольно спросил Сабин.
Знакомых в Антиохии у него не было, а встречаться с каким-нибудь купцом, готовым всучить приезжему свой залежалый товар, или с магом и чародеем местного масштаба, обещающим за пару драхм сотворить любое чудо, он никак не хотел.
— Не знаю, господин, — виновато улыбнулся слуга. — Он не сказал. Это такой полный человек, богато одетый. Иностранец.
«Корникс? — подумал трибун. — Да, похоже. Быстро же я ему понадобился. Наверное, что-то случилось».
— Позови его, — приказал он. — И проводи сюда.
Через минуту на террасе действительно появился Корникс, коммерсант из Массилии, как он любил называть себя теперь.
Галл по-прежнему был одет в роскошный хитон, и перстни все так же блестели на пальцах, но вот лицо его выражало крайнюю растерянность и тревогу, а руки мелко дрожали.
Когда Корникс подошел поближе, трибун с удивлением заметил слезы в его узеньких черных глазах.
— Что случилось? — спросил он быстро, — На тебе лица нет. Твой корабль затонул?
— О, господин! — взвыл Корникс. — Хуже! Гораздо хуже! Какой я дурак, что не послушался тебя!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эндрю Ходжер - Храм Фортуны II, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

