Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Вечный Китай. Полная история великой цивилизации - Адриано Мадаро

Вечный Китай. Полная история великой цивилизации - Адриано Мадаро

Читать книгу Вечный Китай. Полная история великой цивилизации - Адриано Мадаро, Адриано Мадаро . Жанр: Исторические приключения.
Вечный Китай. Полная история великой цивилизации - Адриано Мадаро
Название: Вечный Китай. Полная история великой цивилизации
Дата добавления: 8 май 2025
Количество просмотров: 68
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Вечный Китай. Полная история великой цивилизации читать книгу онлайн

Вечный Китай. Полная история великой цивилизации - читать онлайн , автор Адриано Мадаро

Откройте для себя загадочный мир Поднебесной вместе с книгой от всемирно известного китаеведа! «Вечный Китай. Полная история великой цивилизации» – это годами собранный труд Мадаро Адриано, который посвятил изучению Китая более 50 лет и совершил около 200 поездок туда, чтобы собрать всю самую важную информацию об одной из самых передовых стран мира. Чтобы узнать все самые сокровенные тайны Китая, вместе с этой книгой мы погружаемся в невероятное разнообразие культуры, истории и традиций, изучаем такие важные течения, как маоизм, причины формирования «Шелкового пути», откуда все-таки появился коронавирус и какие политические вопросы стоят перед китайской цивилизацией сегодня.
Благодаря этой книге мы имеем уникальную возможность увидеть Китай глазами Мадаро Адриано через его заметки из поездки 1979 года, который стал «своеобразным рубежом между Китаем прошлого и будущего». Автор делится своими впечатлениями от шумных мегаполисов до тихих деревень, от древних храмов до современных небоскребов. Вы почувствуете, как центры Пекина, Шанхая и Гуанчжоу оживают на страницах книги, и узнаете, что делает каждый из этих городов особенным. Эта книга поможет посмотреть на Китай с самых разных сторон, понять, почему он стал именно таким, каким мы его знаем сегодня, и узнать, какие вызовы и изменения ждут эту удивительную страну в борьбе за мировое господство.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

1 ... 80 81 82 83 84 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
скромного многоквартирного дома в восточной части Пекина, в районе, который недавно был застроен. Прежде чем отправиться к Ли Шусянь, мы заехали в магазин отеля «Куньлунь», купили пару бутылок белого вина «Династия» и «Великая стена», большую коробку шоколадных конфет и печенье. Гао принес из дома упаковку со свиным фаршем для пельменей.

В квартире, помимо Ли Шусянь в кухонном фартуке, мы застали госпожу Го, которая тоже хлопотала на кухне, и ее мужа, помогавшего ей. Вскоре приехала жена Лу Синя, и не успела хозяйка приступить к лепке пельменей, как на пороге появились босс Гао, господин Ма Ляньюй и его жена Хуан Цзямин с огромным арбузом в руках.

Дом вдовы состоял из трех комнат, не считая маленькой прихожей и крохотной ванной, небольшой кухни с выходом во внутренний дворик, тесной гардеробной и гостиной с террасой, выходящей во второй дворик. Меня проводили в большую комнату, служившую приемной, где стояли голубая кровать, два кресла по обе стороны от столика с лампой, напротив – диван, а у единственного окна – письменный стол со стулом. Между диваном и кроватью притулился телевизор, накрытый кружевной салфеткой. Над изголовьем кровати висел цветной портрет Чжоу Эньлая, а на соседней стене – фотография в рамке, запечатлевшая ее и Пу И в подъезде их старого дома на улице Дунгуаньинь. Снаружи, во дворе, ребятня из соседних домов весело палила новогодними хлопушками, и праздничное настроение витало в воздухе.

В тесной квартирке яблоку негде было упасть: пальто гостей сложили стопкой на стуле в пустой комнате. Я заглянул на кухню: миссис Го с мужем готовили курицу и жарили яйца, сваренные заранее. В маленьких черных кастрюльках они тушили овощи, каракатицу и свинину.

Но главным ритуалом была лепка пельменей. В какой-то момент в гостиную внесли круглый стол, который позже должны были накрыть к ужину. Все женщины, включая вдову, принялись месить тесто, раскатывая его в длинные жгуты толщиной с палец, а затем нарезая их на кусочки, как при лепке пельменей. Маленькими скалками кружочки теста раскатывали в тонкие лепешки, на которые ловко клали начинку. Вскоре и нас всех пригласили помочь, а вдова взялась обучить меня искусству лепки пельменей, которые так любил Пу И.

У всех получалось ловко и быстро, только я возился, вызывая всеобщий смех. Время от времени с улицы доносились хлопки петард, которыми баловались мальчишки. От веселья и вина у нас порозовели щеки. Казалось, пиршество будет длиться вечно, и все в один голос твердили, что такого особенного новогоднего вечера еще не было. Впервые после смерти Пу И мадам принимала гостей. И впервые за много лет она так торжественно отмечала Новый год.

Заняв почетное место рядом с ней, я вынужден был терпеть ее любезное внимание на протяжении всего ужина. Она то и дело подкладывала мне в тарелку еду палочками, интересуясь, нравится ли мне угощение. Конечно, я отвечал благодарным жестом, и тогда она с готовностью вновь наполняла мою тарелку. Однако, когда она отвлекалась на других гостей, я перекладывал все в тарелку Лу Синя, который сидел рядом со мной. Впрочем, уловка была тщетной: заметив, что тарелка опустела, она с радостью накладывала добавку. Наконец, в половине девятого, что по китайским меркам считается очень поздним часом, ужин подошел к концу. Последний тост, ганбэй, был провозглашен за остатками вина, и после многократных и весьма продолжительных рукопожатий мы распрощались.

В тот день Ли Шусянь подарила мне свой памятный альбом со всеми фотографиями, на которых она была запечатлена с Пу И. Другие снимки были помещены под стекло, служившее столешницей. Из ящика она извлекла слегка помятый конверт с воспоминаниями о Маньчжоу-го. Там же покоилась фотография Тан Юлин[252], все еще завернутая в тонкую папиросную бумагу, источавшую едва уловимый аромат духов.

Затем она взяла кисть, развела на камне тушь и начертала в моем блокноте следующую фразу: «Господин Мадаро брал у меня интервью в Пекине в день лунного Нового года, 7 февраля 1989 года. Ли Шусянь». В завершение она поставила свою печать.

Третья встреча, ознаменовавшая окончание интервью, состоялась 14 февраля в моем гостиничном номере. Рядом с ней неизменно находилась госпожа Го, которая, к слову, вынуждена была повторять ей вопросы, поскольку у Лу Шисянь несколько ухудшился слух. Я настаивал, чтобы Гао говорил громче, но тщетно: она заявила, что так будет лучше.

После интервью мы отправились обедать в обычный кантонский ресторан, где она с превеликим удовольствием вновь и вновь подкладывала мне еду палочками, словно беспокоясь о том, чтобы я был сыт, и неустанно следила за моим стаканом, готовая наполнить его пивом.

Продолжительная беседа позволила мне собрать огромное количество сведений, большая часть которых ранее нигде не публиковалась. Я осознал, что автобиографию, послужившую основой для последующих жизнеописаний, можно считать отправной точкой исследования, но отнюдь не его завершением. Ли Шусянь развеяла многие мои сомнения, прояснила неясные моменты и открыла секреты, скрытые на протяжении долгих лет.

История Пу И должна быть пересмотрена и вписана в тот исторический контекст, который ее породил. Вдова императора, беседуя со мной о фильме Бернардо Бертолуччи, сказала: «Я не согласна с портретом моего мужа, представленным в картине. Не оспаривая художественную выразительность, я разочарована тем, насколько он далек от реальности. Многое в фильме является плодом воображения режиссера или автора биографии, которой он вдохновлялся. Некоторые сцены рассчитаны на западную аудиторию и не отражают действительности».

Интервью с вдовой подводит итог этим критическим замечаниям, добавляя еще одно: о недостатке внимания к последнему периоду жизни Пу И, который Ли Шусянь считала особенно показательным и раскрывающим его настоящую сущность. Но к каким источникам мог обратиться Бертолуччи, если автобиография и биография заканчиваются на моменте тюремного освобождения?

Знаменитая автобиография впервые была опубликована в Пекине в 1964 году на китайском языке, разделенная на три тома под общим названием «Wo-ti Chien Pan-sheng» (позже переизданная как «Wo de qian bansheng»[253] в транслитерации на пиньинь). Примечательно, что автор подписался своим императорским и династическим именем Цин Сюаньтун. Почему, ведь это имя не использовалось с 1924 года, и во всех документах он фигурировал под светским именем Айсин-Гиоро Пу И – именем, которое он официально носил до трех лет, до восшествия на престол Поднебесной?

Также были напечатаны три издания этой работы на иностранных языках: два на английском в переводе У. Дж. Ф. Дженнера и одно на японском. Последнее, что еще более загадочно, вышло за подписью Цин Сюаньтун Айсин-Гиоро Пу И, используя двойное имя – императорское

1 ... 80 81 82 83 84 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)