Александр Дюма - Жозеф Бальзамо. Том 1
— Сударыня, мы напали на след.
— Ах, уж мне эта сакраментальная фраза!
— Да нет же, это правда. Но поймите, вы дали нам слишком скудные сведения.
— Неужели? Молодой, красивый, смуглый, черноволосый, с прекрасными глазами и звучным голосом!
— Проклятие! Мне не нравится, как вы о нем говорите, графиня. Сартин, запрещаю вам искать этого прохвоста.
— Вы не правы, государь, я только хочу кое о чем его спросить.
— Спросить о чем-то, что касается вас?
— Да.
— Но о чем же вам еще спрашивать? Его предсказание исполнилось.
— По-вашему, исполнилось?
— Конечно. Вы королева.
— Почти.
— Значит, ему больше нечего вам сказать.
— Как знать. Пускай он мне скажет, когда эта королева будет представлена ко двору. Царить ночью — это еще не все, государь, мне бы надобно немного поцарствовать и среди бела дня.
— Это не касается колдуна, — изрек Людовик XV, надув губы с таким видом, как будто разговор начинал его тяготить.
— А от кого же это зависит?
— От вас.
— От меня?
— Да, разумеется. Найдите даму, которая бы вас представила.
— Среди ваших придворных жеманниц? Ваше величество прекрасно знает, что это невозможно; все они продались Шуазелям и Праленам.
— Но мы же условились не упоминать больше ни тех, ни других.
— Я этого не обещала, государь.
— Ну, будет! У меня к вам одна просьба.
— Какая же?
— Оставьте их в покое, и сами оставайтесь на своем нынешнем месте. Поверьте мне, ваше положение лучше.
— Бедные иностранные дела! Бедный флот!
— Графиня, ради всего святого, не будем заниматься политикой вместе.
— Ладно, но вы не можете мне запретить заниматься политикой без вас.
— О, сами — сколько вам будет угодно.
Графиня протянула руку к корзине, полной фруктов, взяла два апельсина и один за другим подбросила их на ладони.
— Прыгай, Прален, прыгай, Шуазель, — сказала она. — Прыгай, Прален, прыгай, Шуазель.
— Что это вы делаете? — осведомился король.
— Пользуюсь разрешением, полученным у вашего величества: перетряхиваю министерство.
В этот миг вошла Дореа и сказала что-то на ухо госпоже.
— Да, разумеется! — воскликнула та.
— Что такое? — спросил король.
— Вернулась Шон, государь, и просит позволения приветствовать ваше величество.
— Пусть войдет, пусть войдет! В самом деле, последние четыре-пять дней я чувствовал, что мне чего-то недостает, да не мог понять чего.
— Благодарю, государь, — сказала, входя, Шон.
Потом, подойдя к графине, шепнула ей на ухо:
— Дело сделано.
Графиня не удержалась и вскрикнула от радости.
— Ну-ка, что там у вас такое? — поинтересовался Людовик XV.
— Ничего, государь, я просто рада ее видеть, вот и все.
— Я тоже. Приветствую вас, малютка Шон, приветствую.
— Ваше величество разрешит мне сказать два словца сестре? — спросила Шон.
— Говори, говори, дитя мое. А я покуда узнаю у Сартина, откуда ты приехала.
— Государь, — начал г-н де Сартин, который рад был уклониться от просьбы, — не угодно ли вашему величеству уделить мне минуту?
— Зачем?
— Для разговора о крайне важном деле, государь.
— Ах, у меня очень мало времени, господин де Сартин, — ответствовал Людовик XV, заранее начиная зевать.
— Государь, всего два слова.
— О чем?
— Об этих ясновидящих, об иллюминатах, искателях чудес.
— Ах, вы о шарлатанах? Дайте им патенты жонглеров, и вам не придется больше их опасаться.
— Государь, осмелюсь все-таки утверждать, что положение куда серьезнее, чем полагает ваше величество. То и дело открываются новые масонские ложи. Поверьте, государь, это уже даже не общество, это секта, к которой присоединяются все враги монархии: идеологи, энциклопедисты, философы. Скоро будут с большой пышностью принимать господина де Вольтера.
— Он умирает.
— Это он-то, государь? Ничего подобного, он не так глуп.
— Он исповедовался.
— Это хитрость.
— Явился на исповедь в рясе капуцина.
— Нечестивая выходка. Государь, все они суетятся, пишут, ведут переговоры, собирают деньги, сносятся друг с другом, интригуют, угрожают. Судя по кое-каким словам, вырвавшимся у некоторых недостаточно скрытных братьев, они даже ожидают прибытия своего вождя.
— Что ж, Сартин, когда этот вождь прибудет, вы его схватите, запрете в Бастилию, вот и все.
— Государь, у этих людей большие возможности.
— А разве у вас их меньше, сударь, у вас, главы полиции королевства?
— Государь, ваше величество разрешило изгнать иезуитов, следовало бы просить у вас разрешения на изгнание философов.
— Опять вы с вашими бумагомарателями!
— Государь, их перья опасны, когда они заточены ножом Дамьена.
Людовик XV побледнел.
— Эти философы, которых вы презираете, государь…
— Ну?
— Уверяю вас, они погубят монархию.
— Сколько времени им на это понадобится?
Глава полиции удивленно взглянул на Людовика XV.
— Откуда же мне знать, государь? Лет пятнадцать — двадцать, может быть, все тридцать.
— Вот что, любезный друг мой, — изрек Людовик XV, — через пятнадцать лет меня уже не будет; говорите об этом с моим преемником.
И король повернулся к госпоже Дюбарри.
Она, казалось, того и ждала.
— О господи! — воскликнула она с тяжким вздохом. — Шон, что ты такое говоришь!
— А что она говорит? — спросил король. — У вас обеих весьма мрачный вид.
— Ах, государь, — отвечала графиня, — на то есть причины.
— Ну скажите, что стряслось?
— Бедный брат!
— Бедный Жан!
— Так ты полагаешь, что придется отрезать?..
— Есть надежда, что до этого не дойдет.
— Что отрезать? — спросил Людовик XV.
— Руку, государь.
— Отрезать виконту руку? С какой стати?
— Он тяжело ранен.
— Тяжело ранен в руку?
— Ах, боже мой, да, государь.
— В какой-нибудь потасовке, в каком-нибудь злачном месте, в вертепе?..
— Нет, сударь, на большой дороге.
— Но как это случилось?
— Его хотели убить, вот и все.
— Бедняга виконт! — вскричал Людовик XV, который был весьма мало склонен к жалости, но великолепно умел притворяться, что жалеет людей. — Его хотели убить, подумайте только! Да, это уже не шутки, Сартин!
Г-н де Сартин, встревоженный на первый взгляд куда меньше, чем король, но на самом деле обеспокоенный гораздо сильнее, приблизился к обеим сестрам.
— Неужели и впрямь стряслось такое несчастье, сударыни? — с тревогой в голосе спросил он.
— К несчастью, это правда, сударь, — ответила Шон, заливаясь слезами.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Дюма - Жозеф Бальзамо. Том 1, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

