Александр Дюма - Сорок пять
Тот явился через несколько секунд.
– Луаньяк, – сказал герцог, – пришлите мне сейчас же двух хороших кавалеристов. Его величество сам даст им поручение.
Быстро пройдя через галерею, Луаньяк подошел к помещению, которое мы отныне будем называть казармой Сорока пяти.
Там он открыл дверь и начальническим тоном позвал:
– Господин де Карменж! Господин де Биран!
– Господин де Биран вышел, – сказал дежурный.
– Как, без разрешения?
– Он изучает один из городских кварталов по поручению, которое дал ему нынче утром герцог д'Эпернон.
– Отлично! Тогда позовите господина де Сент-Малина.
Оба имени громко прозвучали под сводами зала, и двое избранных тотчас же появились.
– Господа, – сказал Луаньяк, – пойдемте к господину герцогу д'Эпернону.
И он повел их к герцогу, который, отпустив Луаньяка, в свою очередь, повел их к королю.
Король жестом руки велел герцогу удалиться и остался наедине с молодыми людьми.
В первый раз пришлось им предстать перед королем. Вид у Генриха был весьма внушительный.
Волненье сказывалось у них по-разному.
У Сент-Малина глаза блестели, усы топорщились, мышцы ног напряглись.
Карменж был бледен; так же готовый на все, но менее хорохорясь, он не решался смотреть прямо на короля.
– Вы – из числа моих Сорока пяти, господа? – спросил король.
– Я удостоен этой чести, сир, – ответил Сент-Малин.
– А вы, сударь?
– Я полагал, что мой товарищ говорил за нас обоих, сир, вот почему не сразу ответил. Но что касается до службы вашему величеству, то я всецело в вашем распоряжении, как любой другой.
– Хорошо. Вы сядете на коней и поедете по дороге в Тур. Вы ее знаете?
– Спрошу, – сказал Сент-Малин.
– Найду, – сказал Карменж.
– Чтобы поскорее выбраться на нее, поезжайте сперва через Шарантон.
– Слушаемся, сир.
– Будете скакать до тех пор, пока не нагоните одинокого путника.
– Ваше величество, соблаговолите указать нам его приметы? – спросил Сент-Малин.
– У него очень длинные руки и ноги, на боку или сзади – длинная шпага.
– Можем мы узнать его имя, сир? – спросил Эрнотон де Карменж. По примеру товарища он, несмотря на правила этикета, решился задать вопрос королю.
– Его зовут Тень, – сказал Генрих.
– У всех путешественников, что попадутся нам по дороге, мы будем спрашивать их имена.
– И обыщем все гостиницы.
– Когда вы встретите и узнаете нужного вам человека, вы передадите ему это письмо.
Оба молодых человека одновременно протянули руки.
Король несколько мгновений колебался.
– Как вас зовут? – спросил он у одного.
– Эрнотон де Карменж, – ответил тот.
– А вас?
– Рене де Сент-Малин.
– Господин де Карменж, вы будете хранить письмо, а господин де Сент-Малин передаст его кому следует.
Эрнотон принял от короля драгоценный пакет и уже намеревался спрятать его у себя под курткой.
В момент, когда письмо уже исчезало, Сент-Малин задержал руку Карменжа и почтительно поцеловал королевскую печать.
Затем он отдал письмо Карменжу.
Эта лесть вызвала у Генриха III улыбку.
– Ну, ну, господа, я вижу, что вы верные слуги.
– Больше ничего, сир?
– Ничего, господа. Только еще одно последнее указание.
Молодые люди поклонились, приготовившись слушать.
– Письмо это, господа, – сказал Генрих, – важнее человеческой жизни. За сохранность его вы отвечаете головой. Передайте его Тени так, чтобы никто об этом не знал. Тень вручит вам расписку, которую вы мне предъявите. А главное – путешествуйте так, словно вы едете по своим личным делам. Можете идти.
Молодые люди вышли из королевского кабинета. Эрнотон был вне себя от радости, Сент-Малина раздирала зависть. У первого сверкали глаза, жадный взгляд второго словно прожигал куртку товарища.
Господин д'Эпернон ждал их, намереваясь расспросить.
– Господин герцог, – ответил Эрнотон, – король не дал нам разрешения говорить.
Они незамедлительно отправились в конюшню, где королевский курьер выдал им двух дорожных лошадей, сильных и хорошо снаряженных.
Господин д'Эпернон, без сомнения, проследил бы за ними, чтобы побольше разузнать, если бы в самый тот миг, когда Карменж и Сент-Малин уходили, он не был предупрежден, что с ним желает во что бы то ни стало и сию же минуту говорить какой-то человек.
– Что за человек? – раздраженно спросил герцог.
– Чиновник судебной палаты Иль-де-Франса.
– Да что я, тысяча чертей, – вскричал он, – эшевен, прево или стражник?
– Нет, монсеньер, но вы друг короля, – послышался слева от него чей-то робкий голос. – Умоляю вас, выслушайте меня, как его друг.
Герцог обернулся.
Перед ним стоял, сняв шляпу и низко опустив голову, какой-то жалкий проситель, на лице которого сменялись все цвета радуги.
– Кто вы такой? – грубо спросил герцог.
– Никола Пулен, к вашим услугам, монсеньер.
– Вы хотите со мной говорить?
– Прошу об этой милости.
– У меня нет времени.
– Даже чтобы выслушать секретное сообщение?
– Я их выслушиваю ежедневно не менее ста. Ваше будет сто первое. Это, выходит, на одно больше.
– Даже если речь идет о жизни его величества? – прошептал на ухо д'Эпернону Никола Пулен.
– Ого! Я вас слушаю, зайдите ко мне в кабинет.
Никола Пулен вытер лоб, с которого струился пот, и последовал за герцогом.
Глава 28.
РАЗОБЛАЧЕНИЕ
Идя через свою приемную, д'Эпернон обратился к одному из дежуривших там дворян.
– Как ваше имя, сударь? – спросил он, увидев незнакомое ему лицо.
– Пертинакс де Монкрабо, монсеньер, – ответил дворянин.
– Так вот, господин де Монкрабо, станьте у моей двери и никого не впускайте.
– Слушаюсь, господин герцог.
– Никого, понимаете?
– Так точно.
И г-н Пертинакс, красовавшийся в своем роскошном одеянии – оранжевых чулках при синем атласном камзоле, повиновался приказу д'Эпернона. Он прислонился к стене и, скрестив руки, занял позицию у края портьеры.
Никола Пулен прошел за герцогом в кабинет. Он увидел, как дверь открылась, закрылась, как опустилась портьера, и принялся дрожать самым настоящим образом.
– Послушаем, что у вас там за заговор, – сухо произнес герцог. – Но клянусь богом, пусть это не окажется шуткой. Сегодня мне предстояло заняться различными приятными вещами, и если, слушая вас, я даром потеряю время – берегитесь!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Дюма - Сорок пять, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


