`

Священная война - Джек Хайт

1 ... 60 61 62 63 64 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
с тем же гербом, что и у молодого сеньора, с которым он столкнулся в церкви. Его волосы были скорее седыми, чем светлыми, а щеки более впалыми, но у него было то же точеное лицо, что и у юноши. Джон догадался, что это его отец.

За столом сидел мужчина, настолько красивый, что его можно было бы назвать прекрасным. Он был чисто выбрит, с волевой челюстью и рыжевато-золотыми волосами, спадавшими на плечи. Его глаза были цвета акрской гавани в солнечный день. На голове у него был тонкий золотой обруч. Это был король Ричард.

Мужчина, впустивший Джона, взял его за руку и подвел к столу.

— Пленник, которого вы желали видеть, ваша милость. Тот, что пытался спасти жида.

— И убил одного из людей моего сына Анри, — сказал мужчина с впалыми щеками.

— Его убил ваш сын, — ответил Джон.

— Лжец!

— Довольно, Валшелен. — Голос Ричарда был сочным баритоном, и говорил он отрывистым тоном человека, привыкшего повелевать. Король посмотрел на Джона. — Ты слышал лорда де Феррьера. Он утверждает, что ты убил одного из его людей и угрожал убить его сына, чтобы защитить жида. Он потребовал твоей головы.

— Иудей искал убежища в церкви, ваша милость.

— Какое это имеет значение? Юный де Феррьер исполнял мой приказ и Божье дело. Мне нужно золото для моего похода. Я уже продал все сеньории и клочки земли, на которые нашлись покупатели. Я бы и сам Лондон продал, если бы мог, но никому эта дыра не нужна. Так что мне нужна монета жидов. Я потребовал двадцать пять процентов от всего, что у них есть. Они пришли ко мне, хныча и умоляя позволить им дать меньше. Такая дерзость должна быть наказана. Можешь быть уверен, жиды из остальной части моего королевства теперь заплатят с готовностью.

— Зло, совершенное во имя Божье, все равно остается злом, ваша милость.

Ричард улыбнулся, показав ровные белые зубы.

— Ты либо смельчак, либо дурак, раз так говоришь со своим королем. Как тебя звать?

— Джон из Тейтвика.

— Это недалеко от Йоркшира, ваша милость, — сказал сморщенный старик, опиравшийся на стол.

— И что привело тебя в эту вонючую клоаку, Джон из Тейтвика?

— Я хочу присоединиться к вашему походу.

Молодой человек у окна рассмеялся, хотя в его зеленых глазах не было и тени веселья. Ричард снова улыбнулся.

— Крестоносец, который любит евреев, да еще и старик. Какой мне от тебя прок?

— Я провел большую часть своей жизни в Святой земле, ваша милость. Я сражался в походе короля Людовика. Я был при Хаттине и в Иерусалиме, когда он пал. Я служил архидиаконом Храма Гроба Господня и настоятелем аббатства на горе Сион. Я жил среди сарацин. Я знаю врага, с которым вы будете сражаться, и земли, на которых вы будете сражаться.

Голубые глаза Ричарда сузились.

— Пожалуй, мне все-таки придется тебя пощадить.

— Он не настоятель, — вставил Валшелен. — И сомневаюсь, что он когда-либо плавал дальше наших берегов. Он лжет, чтобы спасти себя, ваша милость.

— Скоро мы узнаем правду. — Ричард кивнул суровому мужчине, открывшему дверь. — Де Шовиньи, приведи Ираклия.

Пока они ждали, Ричард налил себе вина. Он наполнил огромный кубок — золотой, инкрустированный драгоценными камнями, — в который вошла половина кувшина. Он осушил его и налил еще, когда вошел Ираклий.

Патриарх был в своем церемониальном облачении: расшитые золотом одежды из белого шелка; стола из мерцающего золотого шелка на плечах; и на голове — митра, усыпанная драгоценными камнями, что сверкали в свете свечей. Его глаза расширились, когда он увидел Джона.

— Патриарх Ираклий, — обратился к нему Ричард. — Благодарю, что явились. Вы узнаете этого человека?

Ираклий на мгновение задумался, прежде чем покачать головой.

— Я никогда не видел его раньше.

— Ублюдок! — прорычал Джон. Он бросился на патриарха, но двое мужчин удержали его. Один из них болезненно заломил Джону руку за спину.

Полные губы Ираклия скривились в усмешке.

— Кто бы он ни был, он кажется весьма диким.

Рука Валшелена легла на кинжал у его пояса.

— Позвольте мне убить его, ваша милость.

— Еще нет. — Ричард изучал Джона. Их взгляды встретились. — Оставьте нас, все.

— Ваша милость! — запротестовал Валшелен.

— Ступайте! Я хочу поговорить с ним наедине. — Когда придворные вышли, Ричард поднялся и обошел стол, чтобы встать перед Джоном. Король был крупным мужчиной, на пол-ладони выше Джона, с широкими плечами и сильными руками. — Я узнаю лжеца, когда вижу его, — сказал он. — Как долго ты провел с сарацинами, Джон из Тейтвика?

— Пятнадцать лет, ваша милость.

— Как ты к ним попал?

— Меня взяли в плен при осаде Дамаска и продали в рабство. Я служил в доме Наджм ад-Дина. Я был личным рабом его сына, Саладина.

— Тот самый Саладин, что взял Иерусалим? Ты его хорошо знаешь?

Джон кивнул.

— Когда-то я был начальником его личной охраны. Мы были словно братья.

— Бог послал тебя ко мне не просто так, Джон. — Ричард хлопнул его по плечу. — Ты мне нужен. Ираклий — пустомеля. Он объездил всю Европу, умоляя людей принять крест, но не может сказать мне ничего полезного о враге, с которым мы столкнемся. Одно я усвоил от своего отца, да помочится на него дьявол, — никогда не двигаться вперед, не зная местности. С тобой рядом я не пойду вслепую.

— Я буду служить вам, чем смогу, ваша милость.

— Ты будешь моим секретарем. Поход в Палестину займет месяцы. Я хочу, чтобы ты был рядом со мной каждый день. К тому времени, как мы прибудем, я буду знать все, что нужно знать о нашем враге.

— Ваша милость, если позволите? — Ричард кивнул, и Джон продолжил. — Вы говорите о походе в Святую землю. Я прошел этот путь с войском короля Людовика. Император в Константинополе почти не помог нам, а в Анатолии турки терзали нас днем и ночью. Мы потеряли больше половины наших людей, прежде чем добрались до Акры. Лучше будет сесть на корабль.

— Ты уже доказываешь свою ценность, Джон. — Король схватил свой кубок и сделал еще глоток. — Но корабли чертовски дороги. Придется убить еще евреев.

Глава 16

1 ... 60 61 62 63 64 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Священная война - Джек Хайт, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)