`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Море, поющее о вечности - Александр Герасимов

Море, поющее о вечности - Александр Герасимов

1 ... 58 59 60 61 62 ... 141 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пошли прочь от скопления народа и яркого света костров. Лемниянка поманила царевича за собой — в крошечный сад, находившийся совсем неподалеку, во внутреннем дворе ее покоев.

Луна висела высоко в небе, превращая стволы и листву кипарисов в серебристые изваяния. Здесь не было места праздничному шуму, неразличимы были всполохи далеких костров. Тишину нарушали лишь редкие тревожные крики какой-то ночной птицы. Небо казалось удивительно мягким, будто черная ткань раскинулась над поверхностью земли. Медленно плыли пушистые облака, чуть подсвеченные лунным светом, а в разрывах между ними мерцали звезды — далекие и таинственные искры, чья природа до сих пор была непонятна человеку.

Гипсипила подвела Ясона к простой каменной скамейке и предложила ему присесть. Устроившись рядом, царица сказала:

— Это мое особое место. Каждый раз, когда мне не спится по ночам, я прихожу сюда, чтобы обрести покой.

— Сад выглядит ухоженным, — заметил царевич, разглядывая аккуратные ряды кустарников. Лунные следы словно расписали их загадочными узорами, отчего это место казалось прекрасным, несмотря на царившую вокруг темноту.

— Его приказал разбить здесь отец, когда мать была беременна мною. Он хотел, чтобы во дворце было место, где можно укрыться от забот и отдохнуть душой.

Она легко, почти незаметно вздохнула, но от Ясона это не утаилось. Понимая, что царица сейчас склонна к откровенному разговору, он спросил:

— Каким был царь Фоант?

— Достойным человеком. Иногда слишком строгим… но свою семью он любил. И старался хорошо управлять Лемносом. С потерей такого правителя — и отца! — до сих пор непросто смириться.

Ясон почувствовал, что царица была не против сейчас побыть откровеннее, и потому наклонился ближе:

— Что же произошло? Почему ты правишь в одиночку островом, на котором почти нет мужчин?

— Ты и сам догадался, не так ли? — Гипсипила наклонилась и сорвала растущий рядом с ее ногой цветок. Вдохнув его аромат, она подняла лицо вверх, глядя прямо на серебряный лунный диск. Белый свет мягко озарил ее красивые, но тронутые печалью и заботами черты лица.

— Здесь была битва. Этого трудно не заметить.

— Да, мой отец погиб в ней. Как и большинство мужей, способных держать оружие. Остались лишь старики, дети, калеки… и женщины, конечно.

Гипсипила наконец отвела взгляд от луны и повернула голову к Ясону. Тот ощутил приятный, чуть сладковатый аромат, который исходил то ли от цветка, который она держала у груди, то ли от самой царицы. Лишь усилием воли Ясон заставил себя отвлечься от посторонних мыслей.

— Неподалеку отсюда расположен остров Самофраки. Лишенный мудрой воли законного царя, со временем он все больше становился прибежищем бродяг и отщепенцев. Их корабли часто промышляют разбоем в этих водах. К вашим берегам они, я полагаю, стараются не приближаться… Однажды между кораблями Лемноса и самофракийскими пиратами произошла роковая стычка.

Царица вздохнула, заново переживая неприятные для нее воспоминания. Ясон внимательно слушал.

— Наши суда сумели отбить их нападение. Враги отступили, потеряв немало людей — среди них был и сын их самозваного правителя, Амика. Эту весть передали моему отцу. Он понял, что надо быть готовым к мести, поэтому значительно усилил охрану на кораблях… Но обида самофракийцев оказалась сильнее: они готовились не к морским битвам, а к нападению на сам Лемнос.

Медленно плывущее по небу облако закрыло луну, отчего в саду заметно потемнело. Зато усилилось мерцание от скользящих между деревьями светлячков — их крошечный тусклый свет словно обрел новую силу. Ясону казалось, что весь сад обратился в слух, внимая рассказу Гипсипилы. Из-за темноты он уже не мог различить выражения ее лица, а царица продолжала говорить:

— Мой Лемнос — довольно крупный остров. И это осложняет его охрану. А на Самофраки нашли пристанище люди, которые спасались от правосудия или искали для себя новую жизнь. Среди них наверняка были и беглые лемносцы… понимаешь, о чем я, царевич Ясон?

— Да. Но мне трудно представить, что люди способны на подобное злодеяние по отношению к земле, бывшей их домом.

— Это как раз не должно тебя удивлять. В лошади или собаке нет зла, но человек всю жизнь носит его на своих плечах, как любимое одеяние. Даже маленькие дети порой способны на жестокость, зависть и обман — что уж говорить о взрослых людях?

Ясон поразился холоду, прозвучавшему в этих словах, но у него не нашлось достойного ответа. В глубине души он понимал, что у нее было полное право так говорить.

— Значит, они выбрали подходящее место и время для нападения?

— Да, самофракийцы ночью высадились в укромной бухте — там, где никто не мог своевременно поднять тревогу. Когда их присутствие на Лемносе обнаружили, вооруженные отряды уже смогли далеко продвинуться и нанести острову огромный ущерб.

— Но вы дали достойный отпор, я полагаю.

— Конечно! Даже самый мирный человек должен иметь в доме меч или кинжал на случай опасности. А охрана моего дворца состояла из хорошо обученных воинов. Как только стало ясно, что острову грозит опасность, женщин и детей стали отправлять на другой конец Лемноса. А мой отец во главе с солдатами организовал оборону.

Казалось, Гиписипила снова во всех подробностях переживала ту ночь. Ясон буквально ощущал гнев и боль, что исходили от этой женщины. Она продолжала рассказ:

— Задолго до рассвета самофракийцы завязли на Лемносе, как в болоте. Последний бой состоялся уже на ступенях этого дворца, после чего враг был разбит. Немногим удалось бежать! С тех пор эти мерзавцы зализывают раны, не высовывая носа. Гнев и гордыня нападавших привели лишь к тому, что их народ пострадал не меньше нашего. Однако…

Царица запнулась, словно подбирая нужные слова. Небо снова очистилось от облаков, повеяло прохладным ночным ветром. Громко прокричала неизвестная Ясону птица, после чего с шумом вспорхнула с ветки — лишь неясная тень мелькнула в небе и растворилась вдали. Гипсипила проводила ее рассеянным взглядом и продолжила:

— Многие защитники острова в тот день встретили свою смерть. Среди них был и мой отец. А самое страшное случилось потом. Самофракийцы отравили свое оружие. Мы поняли это, когда осмотрели клинки погибших врагов.

Ясон содрогнулся. Он часто слышал о том, как действовали отряды разбойников. Это был бесчеловечный способ ведения боя, которым честные солдаты пренебрегали. Острия мечей и копий натирали ядовитыми травами либо погружали в нечистоты на длительное время. Стоило такому клинку нанести даже малую рану, и жертва со временем погибала в страшных мучениях.

— Какой гнусный поступок!..

— Они всего лишь люди, как и мы с тобой. Я говорила, что человек злобен и глуп изначально. Наша порода хуже любого зверя.

Царевич Иолка покачал

1 ... 58 59 60 61 62 ... 141 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Море, поющее о вечности - Александр Герасимов, относящееся к жанру Исторические приключения / Периодические издания / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)