`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Море, поющее о вечности - Александр Герасимов

Море, поющее о вечности - Александр Герасимов

1 ... 55 56 57 58 59 ... 141 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вас, давайте поспешим во дворец как можно скорее.

Гипсипила кивнула и со вздохом сожаления положила любовно собранный букет на землю. А затем быстрым шагом направилась к своей колеснице, оставив встревоженную Ифиною позади.

Кем бы ни были гости, друзьями или врагами, она подготовит им достойную встречу.

* * *

— Кажется, нас ожидает довольно прохладный прием, — заметил Палемоний, с интересом разглядывая мегарон.

— Да уж, местные явно напряжены, — согласился Ясон. Он отовсюду ощущал пристальные взгляды солдат и прислуги.

— А вы заметили, как мало здесь мужчин?

Ификл сказал это достаточно громко, и стоявший рядом Киос незамедлительно толкнул его локтем. Но вопрос был услышан — обстановка в мегароне стала еще более холодной. Поняв это, Ификл отступил назад с виноватым видом. Палемоний покачал головой, шепотом обратившись к Ясону и Нестору:

— Зачем только его взяли? Наш Ификл из тех, у кого язык не помещается в голове.

— Поэтому я бы предпочел держать его на виду, — вздохнул царевич Иолка, также понизив голос. — Но вообще наблюдение верное. Чтобы стража на треть состояла из женщин… это кажется немыслимым.

— И еще кое-что, — добавил Киос, наклонившись вперед. — Вы обратили внимание на стены домов и дворца? Они выглядят так, будто здесь бушевало пламя.

Аргонавты переглянулись, некоторые из них утвердительно кивнули. Нестор почесал кончик носа и пробормотал:

— Значит ли это…

— Царица Гипсипила!

Громкий голос, объявив о приходе владычицы Лемноса, перебил пилосского царевича. Все замолчали, и в мегарон вошла статная женщина со светлыми волосами, собранными тяжелым обручем.

Глядя на то, как она шла, прямо держа спину и расправив плечи, Ясон вдруг ощутил, что у него пересохло в горле. Длинные одежды царицы были достаточно свободны, чтобы не сковывать движений, но вместе с тем хорошо подчеркивали округлости ее груди и бедер. К тому же Гипсипила была в прекрасном для женщины возрасте — на пять-шесть лет старше его, но гораздо моложе, чем Киос или Палемоний. У нее была гладкая кожа, а лодыжки и кисти рук выглядели восхитительно тонкими. Ясон не ожидал, что царица Лемноса окажется настолько привлекательной…

«Вот глупец. Сейчас не время думать о подобном!»

Обругав себя за вольные мысли, Ясон сделал глубокий вдох и поклонился, приветствуя владычицу этой земли. Его спутники сделали то же самое. Гипсипила ответила кивком и уселась на трон, сложив руки на коленях. Ее лицо не выражало никаких чувств, однако Ясону и проницательному Киосу показалось, что за сдержанным видом царицы скрывалась тревога.

— Приветствую вас на Лемносе. Я Гипсипила, дочь Фоанта, царица этого острова. Что привело вас сюда, путники?

Ясон выступил вперед как предводитель своего отряда:

— Меня зовут Ясон, я веду этих людей. Мой отец — царь Эсон. Мы прибыли с миром на твой остров и просим лишь разрешения пополнить припасы, а также починить весла. Наш корабль пережил бурю, поэтому мы нуждаемся в гостеприимстве, царица Гипсипила!

— Эсон? — брови владычицы острова приподнялись, на ее лице было написано недоумение. — Разве Иолком правит не царь Пелий? Таковы были последние новости из ваших краев.

Лицо Ясона дернулось при упоминании имени дяди. Он не отвел взгляда, но его тон стал более сдержанным:

— Пелий — брат моего отца, ныне покойного. Сразу после смерти Эсона он занял трон. Я был тогда еще слишком молод… Но собираюсь со временем получить то, что принадлежит мне по праву.

— Смелые слова, — Гипсипила окинула юношу взглядом с ног до головы. — Что ж, мы вернемся к этому позже, если не возражаешь.

Она подозвала его жестом, и Ясон сделал несколько шагов к ее трону. Чуть наклонившись вперед, царица спросила:

— Сколько человек на твоем корабле, гость из Иолка?

— Шестьдесят шесть, включая меня.

— И, конечно же, они умеют обращаться с мечами и копьями?

Удивленный ее вопросом, Ясон развел руками:

— Глупо пускаться в плавание, будучи неспособным себя защитить! Большинство моих гребцов может сражаться, и у нас есть оружие. Но какое это имеет значение, царица? Менее сотни воинов вряд ли навредят острову, да и намерения у нас самые мирные.

Словно собираясь что-то сказать, Гипсипила одарила его странным взглядом. Затем она откинулась назад и махнула рукой, будто отгоняя непрошеные мысли:

— Хорошо, вам дозволено остаться на Лемносе. Но запрещается приближаться к поселениям и дворцу! Отдыхать вы будете близ своего корабля… или на нем, как сами пожелаете.

Аргонавты позади Ясона негромко зароптали; что-то буркнул Ификл. Не обращая на них внимания, царица продолжила:

— Что касается припасов… Завтра я пришлю людей, с которыми вы можете договориться о цене и количестве товара. Если условия устроят обе стороны, вам будет предоставлено все необходимое.

— Мои люди пережили шторм, — мягким голосом заметил Ясон, словно в противовес негодующему за его спиной Ификлу. — Среди них есть не только молодая женщина, но и человек в возрасте. Они были бы рады возможности отдохнуть в домах с крышей и стенами. Мы не питаем враждебных намерений к жителям Лемноса, царица!

— Слышал, Палемоний? Он только что назвал Арга стариком, — шепнул Киос, с трудом скрывая ехидную ухмылку.

— Какое счастье, что тот сейчас не с нами. Иначе пришлось бы выбирать нового командира на замену павшему… — в тон ему ответил воин.

— Да замолчите вы, — одернул их Нестор. При этом пилосский царевич сам опустил голову, чтобы скрыть проблеск веселья.

Не замечая перешептываний, владычица Лемноса прямо спросила Ясона:

— Могу ли я верить тебе, нежданный гость? У меня нет иных доказательств твоей правдивости, кроме дружелюбных слов. Если хочешь, чтобы вам предоставили лучшие условия, тебе следует вначале убедить меня!

— Ты осторожна, владычица. И я догадываюсь, что для этого есть веская причина, — внезапно для всех, Киос выступил вперед.

Гипсипила вздрогнула и с заметным неудовольствием обратилась к нему:

— Кто ты и почему вмешиваешься в разговор?

— Не гневайся, повелительница Лемноса. Мое имя Киос, и я торговал с твоим островом, еще когда был жив царь Фоант. На Лемносе я бывал трижды, хотя и не похоже, что ты помнишь мое лицо. Но впервые я вижу следы огня на стенах, впервые здесь так мало мужчин… Не надо быть мудрецом, чтобы догадаться о произошедшем.

— Вот как, — Гипсипила поджала губы, отчего ее красивое лицо стало слегка надменным. — Смелые слова и далеко идущие догадки, Киос. Я действительно не припомню твоего имени. Но сейчас меня гораздо больше заботит безопасность жителей Лемноса. Поэтому, если тебе нечего больше сказать…

Киос развел руками, словно приглашая свою собеседницу оглядеться:

— Владычица, перед тобой стоят не только царевич Иолка и скромный торговец. Здесь присутствует также Нестор, наследник пилосского царя Нелея! А на корабле

1 ... 55 56 57 58 59 ... 141 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Море, поющее о вечности - Александр Герасимов, относящееся к жанру Исторические приключения / Периодические издания / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)