Луи Буссенар - Капитан Сорвиголова
Английская армия надвигалась неотвратимо, как морской прилив. Надо было уходить за реку, в Трансвааль. И немедленно! С болью в сердце он отдал приказ обозам направиться к броду и начать переправу. Но по стечению обстоятельств, как раз в это время в верховьях Вааля прошли дожди, и река вышла из берегов. За несколько часов уровень воды поднялся настолько, что брод стал почти непреодолимым.
Медленно вступили в пенящийся поток первые вереницы повозок. Огромные быки все глубже уходили в воду. Их ноздри раздувались от напряжения, а из бурлящих волн цвета охры виднелись только их мощные рога да лоснящиеся морды. Посреди реки могучие животные попали в водоворот и потеряли почву под ногами. Погонщики пришли в замешательство. Еще мгновение – вереница фургонов и повозок распадется и ее подхватит течение.
У тех, кто наблюдал за переправой с берега, вырвался крик отчаяния. Многие считали обоз окончательно погибшим, но тревога оказалась напрасной. Головные быки снова почувствовали под копытами твердую опору, выровняли шаг и потянули с еще большей силой, чем прежде.
Переправа через Вааль оказалась возможной, но эта операция, нелегкая и в самых благоприятных условиях, теперь, из-за наводнения, грозила отнять уйму времени. А враг продолжал приближаться, и, чтобы обеспечить переправу основных сил буров, необходимо было задержать движение английской армии, уплатив за это сотнями жизней самых испытанных и отважных бойцов.
Генерал взглянул на Молокососов, пони которых еще не остыли от бешеной скачки.
– Капитан Сорвиголова, – тщетно пытаясь скрыть волнение, проговорил генерал, – сейчас мне больше всего нужны люди, готовые на все… Те, кто готов сражаться до последней капли крови, до последнего вздоха…
– Если я верно вас понял, генерал, – мгновенно откликнулся Жан, – вы рассчитываете на меня. Сколько людей вы готовы отдать под мое командование?
– Друг мой! – Бота был явно тронут. – Вы и без того много сделали для нашей родины, и все-таки я вынужден снова просить вас…
– Приказывайте! Я готов.
– Видите позицию выше главного брода по течению?
– Да, генерал. Отличная позиция. Вполне подходит для обороны.
– Я дам вам пятьсот человек. Продержитесь часа два?
– Достаточно будет двухсот и по полтысячи патронов на каждую винтовку.
– Превосходно! Благодарю вас, капитан, от всего сердца!
По-братски обняв Жана, молодой генерал сказал:
– Прощайте! Подберите себе две сотни надежных бойцов и спасите нашу армию…
Сорвиголова тотчас объявил, что нуждается в добровольцах, желающих присоединиться к его отряду, насчитывавшему сорок Молокососов, и через четверть часа откликнулись больше тысячи человек. Буры верили в него и пошли бы за ним хоть в пекло. Жан быстро отобрал нужных ему людей, выстроил их, получил патроны и приказал бойцам наполнить фляги.
Через десять минут боевой арьергард армии генерала Бота уже располагался на позиции, которая господствовала одновременно над переправой и над велдом и представляла собой нечто вроде извилистого прохода среди скал, достигавшего в ширину около шестидесяти метров. Неприступная с флангов, она была полностью открыта со стороны равнины.
По правилам военного искусства, следовало бы возвести земляные укрепления, чтобы затруднить доступ противнику к проходу, но для этого не было ни времени, ни саперного инструмента. И все же Сорвиголова нашел способ укрыть стрелков, оборонявших подступы к переправе. Он снова использовал динамит. Перед самой горловиной прохода, больше походившего здесь на ущелье, были заложены пятьдесят динамитных шашек. Треть бойцов заняли правый, еще треть – левый фланг позиции. Остальные должны были оборонять подступы со стороны равнины.
Ждать пришлось недолго – вскоре на равнине показался авангард английской колонны – несколько отрядов улан и драгун, мчавшихся во весь опор.
Буры, засевшие среди скал, устроили им достойную встречу, которая заметно охладила пыл врага. До тридцати всадников вместе с конями остались на поле битвы. Начало было неплохое и позволило защитникам выиграть несколько минут.
Внезапно дрогнула земля, взвились густые облака дыма, красного песка и камней. Взрывы следовали один за другим, и под их действием в считанные секунды между проходом в скалах и равниной образовалась траншея, представлявшая собой цепочку углублений с брустверами из выброшенных взрывами камней и земли. Они вполне могли служить укрытием для тех, кто решил стоять насмерть.
Сорвиголова с отрядом в шестьдесят стрелков, среди которых были Фанфан, Поль Поттер, доктор Тромп, переводчик Папаша, Элиас, Йоахим и остальные Молокососы, поспешили занять эту линию обороны. Они тесно прижались к земле, словно вросли в нее, выставив наружу лишь стволы своих маузеров.
Командующий английским авангардом решил одним ударом захватить позицию, защищаемую явно малочисленным отрядом. Сигнальщики англичан протрубили атаку, грянуло солдатское «урра!», на позицию лавиной помчались драгуны.
– Огонь залпом! – скомандовал Сорвиголова, когда всадники оказались на расстоянии четырехсот метров.
В одно и то же мгновение справа, слева и в центре линии обороны раздался слитный сухой треск выстрелов. Секунда затишья – и новый залп.
Действие огня буров было ужасающим. На земле корчились в предсмертных судорогах и катались от боли десятки сраженных на полном скаку людей и коней.
– Вперед, вперед! – командовали английские офицеры.
Оглушительно ревели горны, солдаты истошно орали, подбадривая себя криком.
– Беглый огонь! – приказал Сорвиголова.
Ошеломляющая по плотности и меткости пальба в считанные секунды уложила на сухую землю велда половину вражеского полка.
Подход к ущелью был завален телами убитых и раненых, трупами лошадей. Трудно представить, чтобы какая-то горстка смельчаков могла произвести столь разительное опустошение во вражеских боевых порядках. Однако поредевший, потерявший строй и обагренный кровью драгунский полк все же достиг полосы укреплений, где скрывались Молокососы.
Бешено храпящие кони топтали их, в них палили с седел кавалеристы, но они не дрогнули и не отступили ни на шаг. Выстрелами в упор они продолжали укладывать передние ряды неприятеля, в то время как перекрестный огонь буров, засевших на флангах, косил задних.
И все-таки одному кавалерийскому взводу удалось ворваться в проход между скалами. Десятка два чудом уцелевших всадников под командой молодого офицера на великолепном коне пронеслись сквозь строй засевших в окопах Молокососов.
Однако англичане сразу же оказались отрезанными от своих, а Сорвиголова и Поль Поттер одновременно узнали в их командире молодого лейтенанта, чей облик врезался им в память.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Луи Буссенар - Капитан Сорвиголова, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


