`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Море, поющее о вечности - Александр Герасимов

Море, поющее о вечности - Александр Герасимов

1 ... 41 42 43 44 45 ... 141 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">— Не встречал таких камней прежде… Как они называются?

— Не знаю. Спроси при удобном случае, когда будешь в Колхиде. А еще лучше — привези их сюда.

— Значит, — Ясон перевел взгляд на владыку Иолка, — земли колхов не только богаты и плодородны, но и славятся золотых дел мастерами? Это многое объясняет.

— Да, я хочу попытаться наладить торговлю с Колхидой. У них в избытке драгоценностей, но оружие уступает нашему. Они не знают некоторых инструментов и не так хороши в выделке тканей. Это может быть выгодным делом… Сейчас с колхами мало кто торгует — плыть в их земли далеко и опасно. Мы можем опередить жителей Крита, дарданов и микенцев! Иолк получит преимущество, если сможет продавать редкие украшения и другие вещи с края земли.

— Звучит хорошо. Кроме одной важной вещи, — царевич в упор разглядывал лицо дяди. Пелий невозмутимо уточнил:

— Что ты имеешь в виду?

— Чтобы переплыть такое расстояние, нужен по-настоящему крепкий корабль и большая удача. Не это ли главная причина того, почему Колхида отрезана от наших царств?

— Так и есть, — царь пожал плечами. — Кроме того, судно должно быть не только прочным, но и быстрым. А чтобы наладить торговлю, в дальнейшем понадобится целый флот…

— Твои милетцы сильно рисковали, отправившись в такое плавание.

— Это опасно, не правда ли? Я знаю. Поэтому надо начинать с малого. Если мы этого не сделаем, найдутся более храбрые люди, которые заберут всю выгоду себе.

— Прекрати ходить кругами, дядя. В Иолке нет корабля, способного на такое плавание, — резко оборвал его Ясон.

— Так построй его, — криво улыбнулся Пелий.

Повисла тишина. Царевич в недоумении смотрел на родича, а тот явно забавлялся происходящим. Молчание затягивалось и становилось напряженным. Наконец, Ясон воскликнул, не в силах больше себя сдерживать:

— Ты же шутишь, верно?

— Вовсе нет, дорогой племянник. Построй корабль, который будет быстрым, выдержит натиск бурных вод и сможет перевозить большой груз. Я не буду тебе препятствовать и даже готов оплатить всю работу. А в твоих интересах — проследить, чтобы судно получилось добротным. Ведь ты и сам будешь на нем плыть.

— Понятно, — в голосе Ясона прозвучала ненависть. — Кажется, я разгадал твои намерения. Хочешь от меня избавиться, не запачкав руки в крови? Тогда тебе никто не будет мешать править городом. Как удобно!

— Что за нелепые речи, — Пелий поморщился, словно Ясон сказал нечто глупое. — Я не говорил ничего подобного. И, куда важнее, не считаю тебя серьезной угрозой. Надо ли объяснять?..

Рука царевича дернулась: он чуть было не поднес ее к разбитому лицу, но вовремя опомнился. От внимания дяди не укрылся этот жест. Пелий кивнул и продолжил:

— Важно лишь твое обещание перед поединком. И я хочу, чтобы оно принесло пользу для этого города. Сможешь ли ты оказаться нужным, Ясон? Вот хорошая возможность проявить себя.

— А если… нет, когда я вернусь в Иолк, ты сможешь оценить выгоду и снарядить торговые корабли, верно? Какой расчетливый выбор, дядя. Зачем рисковать собственными людьми, если можно отправить неугодного племянника? Так ты в любом случае останешься победителем.

— Выражусь яснее, — на лице Пелия мелькнуло сдерживаемое раздражение. — Я не испытываю к тебе ненависти. Но и не ставлю выше кого-нибудь в этом городе. То, что ты мой племянник, мне совершенно безразлично.

— Да, я не раз в этом убеждался.

— Просто окажись полезен Иолку, Ясон. Таков мой приказ. Я посодействую постройке корабля, но не стану вмешиваться в набор команды. Это тебя устроит? Взамен привези из путешествия колхидское золото. И не забудь собрать побольше сведений о тех землях — это тоже весьма недешевый товар.

— И тогда…

— Да, — Пелий вздохнул, — тогда ты в очередной раз получишь возможность поквитаться со мной, упрямец.

— Что ж, постарайся править мудро и счастливо, пока я не вернусь, — Ясон внешне оставался спокойным, но в его голосе чувствовался яд.

— Не волнуйся за меня, мальчик. Заботься лучше о себе — впереди ждет долгий путь.

Глава 2

Солнце весь день не показывалось из-за плотной пелены туч, но для сидевшего на дворцовых ступенях Асклепия это не имело значения. Он и без того знал, что сейчас полдень — время, когда сама природа замирает в неподвижности. Отсюда открывался неплохой вид, и молодой лекарь мог разглядеть, как по дорогам города во множестве двигались фигуры людей. Предвкушая скорый обед, медленно расходились по домам горожане, купцы и ремесленники. Небольшая суета творилась лишь у ворот города, но на таком расстоянии даже зоркие глаза Асклепия не могли разобрать, что там происходило.

— Ты так и собираешься здесь торчать? — окликнул травника один из дворцовых стражников. Это был рослый, некрасивый мужчина с рыжей бородой и короткими волосами. Асклепий бросил на него беглый взгляд:

— Хочешь спровадить меня, Главк?

— Я этого не говорил. Просто не понимаю, на что ты рассчитываешь. Думаешь, однажды тебя вновь призовут во дворец?

— Нет, конечно, — Асклепий вздохнул и принялся разминать запястья. — Люди не любят правды.

Он был одним из лучших целителей в Иолке и окрестностях, однако молва о нем ходила недобрая. Асклепий обучался у знатоков своего дела, брался за лечение тяжелобольных и постоянно развивал свои таланты, но не получил признания.

С раннего детства Асклепия интересовали таинства человеческого тела. Оно представлялось ему сосудом, наполненным чистой и прозрачной водой. Иногда в нее попадали камни и песок — тогда живительная влага мутнела. Задачей лекаря было аккуратное извлечение инородных предметов. Очищение.

Асклепий прекрасно знал, что для этого не всегда требуется нож — каждая рана на теле больного уменьшала количество «жидкости», сокращая оставшиеся тому годы. Если можно было обойтись настойками и отварами, он выбирал именно такой путь.

К различным верованиям Асклепий относился безо всякой симпатии. Попытки вылечить людей одними лишь молитвами вызывали в нем лишь жалость, смешанную с негодованием. Еще хуже он смотрел на устаревшие способы целительства вроде голодания до беспамятства или прикладывания кусочков золота к больному месту.

Его опыт показывал: из-за неведения лекарей слишком часто умирали люди, которых еще можно было спасти. А те, кто мог это сделать, в случае неудачи перекладывали ответственность на богов. Сам же Асклепий готов был поклясться, что воспаление вызывают попавшие в рану нечистоты, а вовсе не гнев Геры или иных небожителей.

Увы, его взгляды были непопулярны среди жрецов и других лекарей. Хотя Асклепия высоко ценил сам Хирон, а народная молва приводила к дому травника новых посетителей, от ядовитых слов и травли это его не спасло.

Когда был жив прошлый царь, молодой лекарь практически не выходил из дворца.

1 ... 41 42 43 44 45 ... 141 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Море, поющее о вечности - Александр Герасимов, относящееся к жанру Исторические приключения / Периодические издания / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)