Наперекор всему - Виктор Иванович Носатов
– Пять: немецкий, с прусским диалектом, унаследованным от моих кенигсбергских родственников, английский, французский, польский и шведский. Хотела изучить японский, но этот язык самостоятельно не изучить. Необходима практика…
– At what level do you know English?[3]
– I can work as a translator, write letters and documents[4].
– Vous connaissez bien la France?[5]
– Comment vous le dire? Probablement, c’est pas mal. Elle vivait à Paris. Voyage de la côte d’Azur[6].
– На этом закончим экзамен. Скажите мне, а как вы оказались здесь?
– Судьба! – загадочно и доверчиво улыбнулась девушка. – В общем, уже на старшем курсе, когда я наотрез отказалась изучать дворцовый этикет и, главное, по приказу классной дамы, доносительствовать на своих подруг, меня попросили покинуть пансионат. Отец, узнав об этом, даже обрадовался, и, сразу же отправил меня к родным в Кенигсберг, чтобы я совершенствовала свой язык, а заодно и прошла курс обучения на юридическом факультете Кенигсбергского университета.
– И как ваша учеба?
– На лекциях была смертельная скука, и я решила тогда самостоятельно изучить весь курс и сдать экзамен в полном объеме. Так что в настоящий момент я – свободная институтка. Появляюсь в университете только на сессиях и экзаменах…
– Откуда у вас, казалось бы, привыкшей к роскоши женщины, столько настойчивости и готовности преодолевать любые трудности? – удивленно воскликнул Баташов. – Ведь сколько упорства и самоотверженности надо лишь для того, чтобы изучить столько языков. А вы еще и на юриспруденцию переключились!
– Скажу вам откровенно, что, несмотря на то, что мне не удалось окончить полный курс Смольного института, жизнь и учеба там дали мне очень многое: твердость характера, настойчивость, готовность к любому испытанию и большой запас терпения. Кроме того, строгая и полная лишений институтская жизнь научила меня приспосабливаться. Я умею многое из того, что необходимо для выживания. И шить, и готовить, и даже элегантно и с шиком носить подносы. Вы не поверите, но в Смольном, каждая из нас стремилась попасть дежурить на кухню, потому что тогда мы хорошо кушали. И не только кушали, но и грелись, потому что в дортуарах температура была довольно низкая, – от этого неожиданного признания Эльза залилась краской и, стараясь перевести разговор в другое русло, спросила:
– Скажите, а я могу когда-нибудь стать настоящей шпионкой?
– Конечно, – не задумываясь ответил Баташов, стараясь все обратить в шутку, – только тогда, когда поймете разницу между словом «шпион» и «агент».
Женщина нахмурилась, теряясь в догадках, шутит полковник или говорит всерьез.
– Когда же вы начнете воспринимать меня всерьез? – отчаянно воскликнула она, и ее глаза загорелись ярким, фанатичным пламенем человека, готового пойти на все ради достижения свой цели.
В своей практике Баташов был максималистом и обычно делил людей на тех, кто не способен ни на что, и на тех, кто способен на все.
«Из нее, пожалуй, выйдет толк, – подумал он, – только надо ее хотя бы поверхностно посвятить в особенности агентурной работы».
– Что вы предполагаете здесь делать в дальнейшем? – спросил он, все еще не решив для себя, переходить к серьезному разговору или, отделавшись обещаниями, с легким сердцем возвратиться домой.
– Герберт пригласил меня сегодня к себе, сказав, что хочет познакомить с близкими родными. Поэтому я здесь. Насколько я знаю, он приедет лишь после аудиенции у гросс-адмирала, которая назначена ему на пять часов пополудни. Все это и то, что накануне он подарил мне фамильные драгоценности, скорее всего, говорит о том, что он предложит мне руку и сердце, – спокойно, словно о чем-то обыденном промолвила Эльза. – Я дам согласие и стану любимой и преданной супругой будущего адмирала Германского флота. Поверьте мне, для этого у него есть все возможности: и положение в обществе, и чувство долга, и чувство ответственности, и, наконец, твердые принципы…
– Вы уверены, что сможете играть роль супруги? – перебил девушку, уязвленный ее неприкрытым откровением Баташов. – Неужели вы, со своими взглядами на жизнь, станете обыкновенной фрау с ее неизменными: «Kinder, Küche, Kirche»?
– Как вы могли подумать такое обо мне, русской патриотке? – обиженно воскликнула Эльза. – Ведь в своем новом качестве, пользуясь положением супруга, я бы могла очень многое сделать для России!
– Но пока что я слышу в ваших словах больше эмоций, чем дела, – спокойно промолвил Баташов, – поэтому, прежде всего научитесь сдерживать свой темперамент.
– Я постараюсь, – ослепительно улыбнулась она, – это я с вами, как с близким мне человеком, говорю открыто, а с другими я сдержана и холодна, как айсберг, потопивший «Титаник». Во всяком случае, обо мне отзываются так товарищи Герберта, с которыми он меня уже успел познакомить. Так вот, среди них – представитель Германского флота, который осуществляет приемку построенных на Кельнских верфях военных судов, капитан-цурзее фон Шлаффен. Довольно разговорчивый субъект, особенно когда выпьет. Не менее интересен вам, по-моему, может быть и капитан-лейтенант Трамп из Главного морского штаба. Насколько мне удалось узнать, он в курсе дел, связанных с радиоперехватом, и частенько советуется с Гербертом по наиболее трудным головоломкам. Вот пока, пожалуй, и весь тот небольшой круг лиц, который может представлять интерес для разведки. Да, чуть не забыла! Накануне, когда Герберт вынимал из сейфа коробочки с семейными драгоценностями, которые потом мне подарил, я заметила там лежащие с краю документы со значком имперского орла и надписью «Streng geheim»…
– «Совершенно секретно» – произнес заинтересованно Баташов.
– Да, «Совершенно секретно», – подтвердила Эльза. – Скажу больше, я заметила, что ключи от сейфа он всегда носит с собой. Но, мне кажется, для супруги не представит большого труда забраться в сейф и посмотреть, что еще кроме драгоценностей там имеется.
Холодность, с которой женщина говорила о Гербере и его товарищах по службе, наводила на мысль о том, что кроме искреннего желания быть полезной своему Отечеству Эльза, возможно, пережила какую-то свою, личную драму, которая дала повод ненавидеть немцев, несмотря на то, что она была наполовину немкой. И, если бы она пунктуально выполняла легенду, сочиненную германской разведкой, то, в первую очередь, должна была сообщить ему главную причину, по которой ненавидит немцев, а не ссылаться на искреннюю любовь к России, так как это проверить невозможно.
– За что вы так ненавидите немцев? – глядя на Эльзу в упор, неожиданно спросил он.
– У меня есть на это веская личная причина, – опустив глаза, промолвила она, – Когда я, находясь в Кенигсберге, пыталась сбежать на каком-то корабле в Петербург, меня поймали и отправили для разбирательства в военную комендатуру. По пути туда матросы заволокли меня в какую-то глухую подворотню и там изнасиловали. Отпуская на свободу,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наперекор всему - Виктор Иванович Носатов, относящееся к жанру Исторические приключения / О войне. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


