Альма. Ветер крепчает - Тимоте де Фомбель
Баако смотрит, как Авоши наклоняется и поднимает пистолеты Мози.
– Ты спасаешь старика, – говорит Авоши, возвращая оружие охотнику фанти, – а потом рассказываешь нам путь. Не такое о тебе говорили.
– Я не знаю, что говорили обо мне.
– Что тебе неизвестна жалость.
– Я давно ушёл…
Мози забирает пистолеты и прибавляет:
– Не тратьте время на этот след. Он от сбежавшей из пожара лошади. Зачем вы зашли так далеко? В ваших землях теперь не добыть невольников?
– Искать приходится не близко, – отвечает Авоши.
– Некоторые продают встретившихся по пути соседей, – прибавляет Ээко. – Их нагружают полные пироги – сколько песчинок несёт речная вода. Но голод у больших кораблей не стихает.
– Все эти годы ты ни о чём не слышал? – спрашивает Авоши.
– Я был занят садом и семьёй.
– И почему ушёл от них?
Мози молчит ещё пару секунд, потом отвечает:
– Один из детей пропал. И теперь я ищу его.
Авоши смотрит на него пристально.
– Сколько лет? – спрашивает он.
– Половина твоих. Будь он с вами, я бы очень хорошо заплатил за него.
– Как за ребёнка око?
– Дороже, – отвечает Мози.
Все молчат. Он встаёт на ноги. Суёт за пояс пистолеты и спрашивает:
– Пойдёте назад на побережье?
– Да, если говоришь, что там ничего нет, – отвечает Авоши.
– Говорю. Только жжёная земля и обугленные деревья.
– А ты?
– Я срежу напрямик, – отвечает Мози, показывая рукой назад. – Возможно, ребёнок там. Вернусь в Шаму.
– Там много что изменилось.
– Для меня всё равно мало, – говорит Мози, уходя. – Я теперь другой человек.
Всё это время Ээко не спускал глаз со своего спасителя. Он смотрит, как тот уходит в ночь. И поворачивается к сыну, который будто ждал знака. Баако бежит догонять Мози.
– Куда он? – спрашивает Авоши.
– Поговорить с ним. Я не поблагодарил его за то, что он спас мне жизнь.
Авоши присел возле льва и достал нож. Он готовит припасы на остаток пути.
– Это тот самый Моисей Аркан, которого я знал, – говорит Ээко, садясь. – Но кажется, будто он отмылся от всего, чем был.
Авоши вытирает нож о траву.
– Зря думаешь. Есть пятна, которые не сойдут никогда.
Совсем рядом Баако замедлил шаг, подходя к Мози.
– Мой отец хотел сказать тебе кое-что, – окликает он.
Мози оборачивается.
– Кое-что, чего не мог сказать там, – продолжает запыхавшийся Баако.
Молчание.
– Ты говорил про ребёнка…
– Да.
– Мой отец видел ребёнка такого же возраста. В половину моих лет.
Мози стоит не шевелясь.
– Ночью. Несколько дней назад. Примерно в середине этой луны. Нас в лагере было двенадцать. Отец немного отошёл от спящих…
Мози всё слушает.
– И видел, как ребёнок моется в ручье.
Молчание.
– Он рассказал только мне, – говорит Баако.
– Где? Где это было?
– Не знаю. Мы три раза меняли направление. Но ребёнок был на свободе.
«На свободе», – повторяет Мози. Если Лам на свободе, значит, ничего не поздно.
– Почему твой отец не сказал остальным?
– Дети… – отвечает Баако, будто это слово уже объясняет молчание отца. – Он не любит, когда берут детей.
Баако молчит немного, думая, как поступил бы сам, потом прибавляет:
– Девочка у ручья…
– Девочка? – вскрикивает Мози.
– Девочка.
Мози бросается на него.
– Скажи, что это был мальчик.
Баако молчит. Взгляд Мози пугает его.
– Скажи!
– Я могу сказать что ты хочешь, но это была девочка. Он и без луны бы не ошибся. Глаза у него как у орлана.
Мози ревёт:
– Твой отец не заметил меня, не увидел льва в двух шагах, а ты мне говоришь, он не ошибается? Твой отец – орлан без глаз! Кого ещё он мог видеть, если не моего сына? Сколько детей разгуливают здесь одни, вдали от всякого жилья?
Баако медленно пятится, как если бы ранил кого-то случайно. Он убегает. И жалеет, что подарил такую мимолётную надежду.
Когда он возвращается к своим, отец уже спит в траве. Лес вокруг снова урчит по-лесному. Тихо жужжит и похрустывает.
Баако восхищается глубоким сном отца. Стариков в этом опасном мире уважают не за то, что годы наделили их умом, но потому, что каждый, кто сумел остаться в живых и состариться, очевидно, был умнее других уже с детства.
– Выступим завтра, – говорит Авоши.
– К побережью? – спрашивает Баако.
– Нет.
– Но ты говорил…
– Это Аркан говорил. Не я. Мы продолжим путь.
– Он сказал, по лошадиному следу идти не нужно.
Авоши улыбается:
– Так я должен слушаться советов Моисея Аркана? Если вор показывает пустую руку, я смотрю на ту, что у него за спиной. А когда Моисей Аркан указывает мне путь, я поворачиваю в противоположную сторону. Мы пройдём по этому следу до самого начала.
Авоши, улыбаясь, разглядывает удивлённое лицо Баако. Бедный мальчик уже представлял, как возвращается в родную деревню, усаживает отца под деревом, чтобы тот спокойно доживал свои дни.
– Не бойся, – говорит Авоши. – Он пережил нападение зверя. Может, ещё и тебя переживёт. Но не забывай того, что я сказал: никогда не иди тем путём, который указал тебе другой охотник.
15. Золото и ржавчина
– Золото? – ворчит Пуссен. – С чего ты взял, что на судне золото?
Жозеф Март напрягает слух. Эти слова донеслись до него, когда он спускался на нижнюю палубу. Он прячется за дубовую переборку и слушает. В нескольких шагах от него плотник разговаривает с Авелем Простаком. Свет падает на них квадратами сквозь решётчатый настил над головой.
– Если ищешь золото, – повторяет Авелю Жак Пуссен, – то ты ошибся судном. Зато здесь хватит всего, чтобы открыть бакалею, трактир, скобяную, сапожную или любую другую лавку, какую пожелаешь.
Жозеф всё прячется в тени.
– Тем, что лежит у нас под ногами, Простак, ты мог бы битком набить любую булочную, оружейню, полотняные или гончарные ряды… Здесь найдётся почти всё, кроме золота.
Пуссен вдруг обернулся.
– Это ты?
Жозеф не хотел, чтобы его заметили. Поздно. Сунув руки в карманы, он шагает в их сторону.
– Да, я.
Плотник как будто всё видит и всё знает. Целыми днями Жозеф думает и не может решить, внушает тот опасения или восхищение.
– Подсоби-ка нам, – говорит Пуссен. – Бондарь десятый день как слёг. Спит наверху, в подвешенной шлюпке. Она у них вместо лазарета. Пока его нет, я пытаюсь сдвинуть его работу с места.
Действительно, Жак Пуссен вместе с Авелем собирают бочку: на первый отрезок пути их навалили в трюм вязанками. На гвинейском побережье в них доберут запасы пресной воды, потому что понадобится не меньше ста сорока тысяч литров, чтобы доплыть до островов и не потерять из-за
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Альма. Ветер крепчает - Тимоте де Фомбель, относящееся к жанру Исторические приключения / Морские приключения / Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


