`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Флэшмен и Морской волк - Роберт Брайтвелл

Флэшмен и Морской волк - Роберт Брайтвелл

1 ... 16 17 18 19 20 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
бренди, чтобы оправиться от шока.

Через некоторое время Ахмеда послали за гробовщиком, чтобы забрать тело Жасмин, а Уикхему отправили записку с вызовом, сообщив, что дело срочное, так как меня пытались убить. Я не собирался сам идти к Уикхему, когда за мной охотились эти убийцы. Уикхем прибыл через час, выглядя несколько удивленным восточной обстановкой комнаты, в которой мы встретились.

— Что ж, Флэшмен, такого я не ожидал. Встреча в турецком борделе. Что, черт возьми, происходит?

Я все ему рассказал, и он в изумлении опустился на одну из кушеток.

— Боже правый, — сказал он, когда я закончил. — Значит, вы убили одного из негодяев, но другой, тот, которого вы не видели, все еще на свободе. И бедная девушка тоже мертва. Мне так жаль, Флэшмен, я и понятия не имел, что вы окажетесь в такой опасности. И вы говорите, они знали и о той бумаге, что я вам дал?

Он откинулся на спинку, на мгновение задумавшись, а затем сказал:

— Что ж, ясно, что вам придется на время покинуть Лондон и не появляться ни в одном из ваших обычных мест. — Тут он с любопытством оглядел турецкий будуар, в котором мы сидели. — Они знают, что планируется миссия, но не знают, где и какая, иначе не пытались бы найти ту бумагу. Они определенно хотят помешать вам добраться до Испании. Чем скорее мы вас отправим, тем лучше.

— Что, вы все еще хотите, чтобы я ехал в Испанию? После всего, что случилось?

— Конечно, теперь это самое безопасное для вас место. Если вы останетесь в Лондоне, вас наверняка убьют, а я как раз договорился о вашем проезде на корабле в Индию. Только капитан и я знаем, что по пути он высадит вас в Гибралтаре. Они могут следить за судами, идущими в Средиземное море, но за «ост-индцами» следить не станут. — Он положил на стол пачку документов и звякнувший матерчатый мешочек. — Вот письма, о которых я говорил. Здесь есть дополнительное письмо губернатору Гибралтара, чтобы ввести его в курс дела. В мешке — серебряные испанские доллары, золотые эскудо и несколько крупных золотых монет, называемых «онсас». Я уверен, что за мной сюда не следили, но они будут вас искать. Они могут отследить тело девушки до этого места и установить за ним наблюдение, так что нам следует убрать вас отсюда как можно скорее. «Ост-индец» отплывает сегодня вечером.

— Сегодня вечером! Но я никак не успею добраться до Портсмута к ночи.

— Нет, он отплывает из доков здесь, в Лондоне. Собирайте свои вещи, и я предлагаю вам взять мою карету, кучер доставит вас прямо к причалу, мы как раз оттуда. Я пойду пешком. Если понадобится дополнительная одежда, попросите капитана послать за ней матроса и ни в коем случае не выходите на палубу до отплытия. Вы будете в Гибралтаре раньше, чем любой здешний агент успеет послать сообщение в Испанию. Нам повезло, что корабль отплывает так скоро.

— Но безопасно ли будет возвращаться? — У меня голова шла кругом от скорости событий, и на мгновение я подумал, что окажусь в ловушке за границей и буду убит, если когда-нибудь снова появлюсь в Англии.

— Разумеется, как только ваша миссия будет выполнена, вы им больше не будете интересны, поскольку вы уже сделаете то, чему они пытаются помешать. Впрочем, я бы не советовал торопиться с возвращением. Золота у вас на жизнь хватит, так что отсидитесь в Гибралтаре или в каком-нибудь другом дружественном порту, пока не станет известен исход вашей миссии.

— Но вы не сказали мне, каков исход моей миссии.

— Разве нет? Боже, нет, конечно, не рассказал, да? Во всей этой суматохе я совсем забыл. Ваша миссия — доставить эти документы священнику в небольшой прибрежный городок под названием Эстепона. Брат этого священника работает в Адмиралтействе в Кадисе. Испанский адмирал в Кадисе, по фамилии Морено, — человек очень гордый и способный моряк, и он знает, что английский флот, блокирующий Кадис, уничтожит большую часть испанского флота, если тот выйдет в море. Поэтому он мудро остается в порту, что сковывает целую эскадру наших кораблей. — Уикхем похлопал по пакету с бумагами, лежавшему между нами. — В этих бумагах — копии приказов британского Адмиралтейства адмиралу Сомаресу, командующему блокадой Кадиса, с распоряжением отправить половину своего флота обратно в Гибралтар для охраны конвоя в Средиземном море. Там же — копии приказов испанского правительства другому испанскому адмиралу с предписанием прибыть в Кадис, принять командование испанским флотом и проявить больше рвения в борьбе с врагом. Обе копии, разумеется, поддельные. Мы надеемся, что уязвленное самолюбие заставит Морено выйти в море против ослабленного, как он будет думать, английского флота, прежде чем его отстранят от командования. Как только испанский флот выйдет в море и, надеюсь, будет уничтожен, вы будете знать, что можно безопасно возвращаться домой.

Через несколько минут меня уже запихивали в карету Уикхема. У моих ног стояла седельная сумка с моими немногочисленными пожитками, а в карманах сюртука лежали письма и тяжелый мешочек с монетами. За один день я превратился из простого дипломатического курьера в беглеца, на которого была возложена задача по уничтожению целого вражеского флота.

Глава 8

Избавлю вас от подробностей моего путешествия в Гибралтар на борту «ост-индца». Погода была ужасная, особенно в Бискайском заливе, и большую часть пути я провел либо пластом на своей койке, либо блюя в деревянное ведро. Наконец, когда корабль повернул на восток, чтобы плыть вдоль южной оконечности Пиренейского полуострова, погода немного успокоилась. В конце третьей недели мы увидели Гибралтар. Корабль бросил якорь в гавани, и была спущена шлюпка, чтобы высадить меня на берег и забрать провизию, прежде чем продолжить свой путь.

Я впервые был за границей и сидел в одолженном боцманском плаще на корме, пока шлюпку гребли к пристани. За время путешествия я изрядно похудел, так как почти ничего не ел, и, хотя солнце было заметно теплее, я все еще немного дрожал под плащом. Над гаванью возвышалась огромная скала Гибралтара, а сама гавань была полна судов всех форм, типов и размеров. Это владение было британским менее ста лет, и, когда мы подплыли ближе, я увидел, что здания не похожи на те, что я видел дома: в них было больше белых стен и балконов, чем в любом британском порту. Меня

1 ... 16 17 18 19 20 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Флэшмен и Морской волк - Роберт Брайтвелл, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)