`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 19

Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 19

Перейти на страницу:

1813

ПРОЩАНИЕ

Я слышу шум моих лесов,Им вторит песнь полей.Но мне недолго слушать зовРодной страны моей:Уеду я ночной поройВ далекие края;Как призрак, тающий с зарей, К утру исчезну я.

Угаснет мой высокий родНавек во тьме могил;Друзья в нем видели оплот,Врагам он страшен былНе будет над стеной паритьНаш гордый стяг с гербом;Но наше дело будет жить,И мы не зря умрем.

Пускай нам больше не даноОдерживать побед,С монархом нашим все равноМы будем в годы бед;Пускай потомки знать о насНе будут ничего,Мы ни в бою, ни в смертный часНе предадим его.

Всегда короне верен былНаш благородный род,И он в награду получилБогатство, власть, почет.Богатство, слава, блеск венца —Все минет, словно сон.И только верность — дар творца —Бессмертна, как и он.

1813

ИНОК

«Куда ж вы меня собрались вести?» —Францисканец спросил опять.А у двух холуев и ответ готов:«Отходящую причащать».

«Но ведь мирен сей вид, он беды не сулит, —Говорит им серый монах.—Эта леди белей непорочных лилей,И дитя у ней на руках».

«Ну-ка, отче, грехи ей быстрей отпусти!Исповедуй — дело не ждет!Чин отправить спеши, или этой душиНочью ж грех на тебя падет.

Панихиду по ней отслужи поскорей,Как вернешься ты в монастырь.Да вели, чтоб гудели колоколаВо всю мощь, на всю даль и ширь».

Вновь с платком на глазах францисканскиймонах,Исповедав ее, ушел.Грех он ей отпустил, а заутра вопилПо хозяйке весь Литлкот-холл.

Был Даррел удал, да иной ныне стал,—В деревнях старухи гугнят.Словно лист, он дрожит и молитву творит,Чуть в обители зазвонят.

Никому гордый Даррел не бьет поклон,Ни пред кем с пути не свернет,Но коль серого инока встретит он,Стороной его обойдет.

1813

МАЯК

Незыблем в лоне глубины,Я страж над яростью волны…Алмазом алым я мерцаюИ мрак полночный прорезаю,И, лишь завидя светлый знак,Расправит паруса моряк.

1814

РЕЗНЯ В ГЛЕНКО

Певец, поведай, не тая,Зачем мелодия твояВ Гленко, в безлюдные краяЛетит, исполненная горя?Кому поешь ты? Облакам,Пугливым ланям иль орлам,Что в небесах парят и тамТвоей скорбящей арфе вторят?

«Нет, струны не для них поют:У тучи есть в горах приют,Оленя в логове не бьют,На скалах птицы гнезда свили;А тех, о ком я плачу здесь,Ни тихий дол, ни темный лес,Ни кряж, встающий до небес,От вражьих козней не укрыли.

Над замком был приспущен флаг;Ни барабан, ни лай собакНе возвестил, что близок враг,В одежды друга облаченный;И песни звонкие звучат,И прялки брошены — спешат,Надевши праздничный наряд,Гостей приветить девы, жены.

Рука, державшая бокал,Схватилась в полночь за кинжал;Хозяин первой жертвой пал,За хлеб и соль дождавшись платы.И головня из очага,Что согревал вчера врага,Зажгла, как молния стога,Дом, безмятежным сном объятый.

И все смешалось в тот же миг.Напрасны были плач и крик,И ни младенец, ни старикВ ту ночь не дождались пощады.Выл ветер много дней подряд,Разбушевался снегопад,Но вьюг свирепее стократВолк, нападающий на стадо.

Я сед, меня гнетет недуг,Но хоть у арфы слабый звук,Ее не выпущу из рук,Смиренный траур не надену.Будь каждый волос мой — струна,Мой клич вняла бы вся страна:«Шотландия! Пора сполнаВоздать за кровь и за измену!»»

1814

ПРОЩАНИЕ С МАККЕНЗИ

Прощай, о Мак-Кеннет, наш северный лорд!Прощай, граф Локкаррон, Гленшил и Сифорт!Он утром от нас на чужбину отплыл,Ладью по волнам, словно лебедь, пустил,Утратив на родине власть и права.Прощай же, Маккензи, Кинтайла глава!

Да будут борта его брига прочны,Да будут матросы смелы и верны,А судно умело ведет капитан,Хотя бы ревел и кипел океан.За здравье мы выпить успели едва,Как отбыл Маккензи, Кинтайла глава.

Вздохни, как вассалы его, и проснись,Надуй его парус, полуденный бриз!Будь стоек, как стойки в кручине они,И бриг неустанным дыханьем гониК Испании дальной, но молви сперва:«Прощай же, Маккензи, Кинтайла глава!»

Будь опытным кормчим в пустынях морских;Будь верным вожатым в широтах чужих;Пускай паруса, надуваясь, шумят,Но мчи их быстрей, возвращаясь назадК скалистой Скорроре, где грянут слова:«Вернулся Маккензи, Кинтайла глава!»

1815

КОЛЫБЕЛЬНАЯ ЮНОМУ ВОЖДЮ

Усни, мой мальчик, глаза закрой.Был рыцарем славным родитель твой,А мать была леди, сама краса.Твои эти башни, поля и леса.Баюшки-баю, баю, бай,Баюшки-баю, скорей засыпай.

Затишье рожок потревожил опять —Он стражу скликает тебя охранять,И прежде окрасится кровью клинок,Чем вражья нога переступит порог.Баюшки-баю, баю, бай,Баюшки-баю, скорей засыпай.

Мой мальчик, усни. Настанет пора,И трубы спать не дадут до утра.Под дробь барабанов, суровый боец,На бранное поле пойдешь, как отец.Баюшки-баю, баю, бай,Баюшки-баю, скорей засыпай.

1815

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 19, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)