`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Приказ Шарпа - Бернард Корнуэлл

Приказ Шарпа - Бернард Корнуэлл

1 ... 12 13 14 15 16 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
самый миг капитан Кролик бросился в атаку.

Кролик оказался не совсем дураком. Он придержал девятерых своих людей, которые теперь стояли на дальнем гребне и перезаряжали мушкеты. Остальные ринулись вниз по склону во главе с капитаном Кроликом, который размахивал саблей и гнал их вперед.

— Дэн, займись теми, что на гребне! — крикнул Шарп и навел винтовку на ручей, выжидая, когда французы начнут через него прыгать. В затененной долине они были темными фигурами, но он видел штыки и блеск пряжек и киверных блях. Он прицелился в офицера, которого выдавала обнаженная сабля, и нажал на спуск в тот самый миг, как тот перепрыгивал ручей. Винтовка толкнула в плечо, а правую щеку обожгло искрами горящего пороха. Дым скрыл, попал ли он в офицера, но выстрел показался удачным. Харпер тоже выстрелил. Шарп откусил край следующего патрона. Возиться с пластырем он не стал, просто сплюнул пулю в ствол и забил его сверху пыжом. Выстрелил Хэгмен. Дым все еще застилал Шарпу обзор. Он отбежал на три шага влево и увидел семерых французов, карабкающихся к нему. Винтовку к плечу, взвести курок, прицелиться — и снова отдача от выстрела. Французы с примкнутыми штыками инстинктивно сбились в кучу.

— Оставьте их мне! — крикнул Харпер и вскинул к правому плечу семиствольное ружье.

Лейтенант Лав выстрелил из пистолета и радостно вскрикнул, когда один из французов споткнулся.

— Если эти черти до нас всё ж доберутся, — сказал Шарп Лаву, — бегите со всех ног и ведите Пэта и Дэна домой.

— Бежать? — изумленно переспросил Лав.

— Иногда это самая лучшая тактика, — прорычал Шарп, затем зарядил винтовку и вскинул ее к плечу. Мушкетная пуля пронеслась у самого его лица, может, в ладони от него. Он видел, как стреляют с дальнего гребня, но для неуклюжих французских мушкетов дистанция была слишком велика. Шестеро из семерых подбирались все ближе, и от страха они жались друг к другу еще плотнее. Офицер исчез, и Шарп лишь мельком увидел, как в ручье блеснул изгиб его сабли. Оставшиеся французы подбадривали друг друга криками, а затем тьму разорвал огненный сноп, и грохот семиствольного ружья прокатился по долине. Французов разметало по склону, когда семь пуль обрушились на них. Шарп видел, как двое упали навзничь, третий, пошатываясь, кричал, а потом остальные были уже на вершине, и Харпер молотил их прикладом семиствольного ружья. Хэгмен выстрелил снова. Шарп отбросил винтовку и выхватил палаш.

Это был не обычный палаш, вернее, он был самым что ни на есть обычным, но не предназначался для пехотинца. Тяжелый кавалерийский клинок, дешевый в производстве, длинный, прямой, тяжелый и неуклюжий, но Шарпу он нравился. В руках сильного человека он превращался в тесак мясника. Шарп обрушил сталь на шею ближайшего француза, а затем сделал выпад в ребра другому. Харпер сбил одного с ног и выхватил мушкет у второго. Он поливал француза по-гэльски, а затем, что было куда полезнее, врезал ему здоровенным кулаком, и тот рухнул. Хэгмен, человек некрупный, благоразумно отступил на несколько шагов вдоль отрога, подстрелил одного, а последнего француза огрел по лицу окованным медью прикладом винтовки. Тот, пошатываясь, стоял, полуоглушенный. Хэгмен выхватил штык-тесак и одним быстрым движением выпустил ему кишки. Не много жалости к врагу, подумал Шарп.

Осталось семеро врагов. Все они теперь стояли без командира на дальнем гребне, слишком потрясенные увиденным, чтобы даже перезарядить мушкеты и выстрелить. Шарп поднял свою винтовку, не торопясь обернул пулю кожей и забил ее в ствол.

— Ненавижу идиотов, — прорычал он. Он опустился на колено, прицелился и выстрелил.

— Опять промазал, — с усмешкой сказал Харпер.

Семеро на той стороне долины развернулись и побежали. Хэгмен попытался сделать последний выстрел, и один из них споткнулся, но, хромая, побежал дальше. Шарп спустился к ручью. Вода тихо журчала, перекатываясь через мелкие камни и омывая тело молодого французского офицера, на поясе которого висели пустые ножны от сабли.

— Клятый ты бесполезный кролик, — прорычал он ему, а затем опустился на колени в ручье и обчистил карманы мертвеца. Он нашел несколько монет, хотя в темноте было не разобрать, каких именно, и завернутую в бумагу колбасу, которую сунул в свой патронный подсумок. Ночь внезапно показалась безмолвной. Трое из четырех, что карабкались по последнему склону холма, были еще живы.

— Что с ними делать, мистер Шарп? — спросил Хэгмен.

— Оружие их приведите в негодность, а самих оставьте там, где они лежат. И принесите мне один их кивер.

Они сорвали курки с замков французских мушкетов, затем разбили в щепки приклады, колотя их о скалы, и побросали обломки рядом с четырьмя телами.

— Ты этому бедолаге шею сломал, — Харпер ткнул ногой мертвеца.

— Я еще и офицера их треклятого подстрелил, — сказал Шарп, гордясь своим метким выстрелом в темноте.

— Это я, мистер Шарп, — виновато произнес Хэгмен. — Я знаю, вы велели мне целиться в тех чертей, что на холме, но я сперва снял его.

— Всегда стреляй сперва в офицеров, — сказал Харпер, — это закон жизни!

— Но, право же, н… — начал лейтенант Лав.

— А теперь домой, — хмыкнул Шарп. Он пнул сломанный мушкет с холма и повел их на юг.

Сержант Латимер с остальными стрелками Шарпа ждал на окраине деревни.

— Я слышал шум, — сказал Латимер, — мы уже шли на помощь.

— Помощь не понадобилась, — ответил Харпер.

В слабом свете луны Шарп посмотрел на Латимера, потом на других.

— Вы с мушкетами! Почему?

— Эль Эроэ, — виновато проговорил Латимер, — он забрал наши винтовки.

— Черт побери!

— У нас не было выбора, мистер Шарп, — сказал Симс.

— У вас были винтовки и патроны к ним!

— Виноват, сэр, — несчастным голосом произнес Латимер. — Он пришел со всеми своими людьми. Дал нам вот это, — он вскинул мушкет. — Бесполезное французское дерьмо.

— Так, где винтовки?

— В церкви, мистер Шарп, — сказал Джек Макнил. — И дверь заперта.

— Откуда знаешь?

— Я следил, куда они пошли, мистер Шарп. Слышно было, как эти ублюдки задвинули засов.

— У кого есть топор?

Хендерсон, стрелок с суровым лицом, ростом почти с Харпера, указал на дом, где их расквартировали.

— В доме есть топор, мистер Шарп.

— Он нам понадобится. А остальные, заряжайте свои куски дерьма. Но без

1 ... 12 13 14 15 16 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Приказ Шарпа - Бернард Корнуэлл, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)