Еврейский Белосток и его диаспора - Ребекка Кобрин


Еврейский Белосток и его диаспора читать книгу онлайн
Массовая миграция восточноевропейских евреев и их расселение в городах Европы, Соединенных Штатов, Аргентины, Ближнего Востока и Австралии в конце XIX и начале XX века не только трансформировали демографические и культурные центры мирового еврейства, но также изменили понимание и евреями своей диаспоральной идентичности. Исследование Ребекки Кобрин, посвященное расселению евреев из одного польского города, Белостока, показывает, как переезд на новое место запускает серию различных трансформаций, в результате которых мигранты начинают видеть себя изгнанниками не только из мифологизированной земли Израиля, но и непосредственно со своей европейской родины.
Об авторе
Ребекка Кобрин – профессор имени Расселла и Беттины Кнапп, преподаватель истории американского еврейства в Колумбийском университете, где она также является одним из руководителей института изучения Израиля и еврейской культуры.
Ее книга «Еврейский Белосток и его диаспора» (Jewish Bialystok and Its Diaspora, Indiana University Press, 2010) была награждена премией Джордана Шнитцера как лучшая книга по современной еврейской истории (2012). Помимо этого, как редактор она выпустила сборники «Избранный капитал: евреи и американский капитализм» (Chosen Capital: The Jewish Encounter with American Capitalism, Rutgers University Press, 2012), «Сало Барон: использование прошлого для формирования будущего американской иудаики» (Salo Baron: Using the Past to Shape the Future of Jewish Studies in America, Columbia University Press, 2022), а также совместно с Адамом Теллером – книгу «Покупательная способность: экономика еврейской истории» (Purchasing Power: The Economics of Jewish History, University of Pennsylvania Press, 2015)
709
Подробнее о ностальгии и ее функциях см.: Suzanne Vromen. Maurice Halbwachs and the Concept of Nostalgia; Suzanne Vromen. The Ambiguity of Nostalgia.
710
Susan Matt. You Cant Go Home Again: Homesickness and Nostalgia in U.S. History. 469.
711
Как социолог, Морис Хальбвакс отмечает, что групповая память является социальным конструктом, построенным на общем прошлом опыте отдельных людей, а также на их общих потребностях. См.: Maurice Halbwachs. The Collective Memory. Дэниел Сойер объясняет тягу членов ландсманшафта того времени к описанию Восточной Европы попыткой репрезентации усилий по поддержанию группового единства, когда реальные внутренние интересы такого землячества начинают ослабевать. См.: Soyer. Jewish Immigrant Associations and American Identity. 193–194.
712
Sohn. Yakov Krepliak И Bialystoker Stimme (Sep. 1955). 39; см. также: Yakov
Krepliak // Idishe leksikon, vol. 8. New York, 1956. 788–790. Анализ идишских литературных журналов и размышления о влиянии на них Крепляка см.: Cassedy. Building the Future: Jewish Immigrant Intellectuals and the Making ofTsukunft.
713
Yakov Krepliak. Mayn heymish shtot 11 Bialystoker Stimme. 14 (Oct. 1926). 28.
714
Jacobson. Special Sorrows. 9.
715
Дальнейшая дискуссия о женских образах и европейском национализме есть в работе: George Mosse. Nationalism and Sexuality и Maurice Agulhons Marianne into Battle: Republican Imagery and Symbolism in France, 1780–1880.
716
Два интересных взгляда на сложные отношения между ландшафтом и национальной идентичностью см.: Simon Schama. Landscape and Memory и Stephen Daniels, Field of Vision: Landscape Imagery and National Identity in England and the United States.
717
На самом деле, используя ландшафтные метафоры для передачи чувств потери и отчаяния, Бабич, несмотря на слова об отчужденности, иллюстрирует то, насколько он сам был погружен в американский культурный ландшафт. Только в культурном контексте Северной Америки, в котором американский национальный характер долгое время был связан с ландшафтом, белостокские эмигранты, например Бабич и Крепляк, могли за счет нарративной погруженности в пейзаж сформулировать идею своей непрерывной соединенности с Восточной Европой. См.: Daniels. Fields of Vision. 5–7', 180–197.
718
Mordechai Babitsh. Der bialistoker vald II Bialystoker Stimme. 1 (Nov. 1921). 8.
719
Ibid.
720
Сложные отношения между гендером, сексуальностью и национализмом присутствовали в националистической риторике многих стран в XX веке. См.: Mosse. Nationalism and Sexuality.
721
Zalman Segelowitz. Bialistok. 15.
722
Эти стихи можно найти в следующих публикациях: Bialystoker Stimme. 6 (Feb. 1923). 15; Bialystoker Stimme. 14 (Oct. 1926). 24; Bialystoker vegn 1 (1947). 6; Ibid. 3 (1949). 1.
723
Natan Kaplan. Oy Bialistok // Bialystoker Stimme. 2 (March 1922). 2.
724
Ibid.
725
Miron. The Literary Image of the Shtetl. 1-43; David Roskies. A Bridge of Longing:
The Lost Art of Yiddish Storytelling; Roskies. The Jewish Search for a Usable Past. 41–67.
726
Miron. The Literary Image of the Shtetl. 1–3.
727
Anonymous. Bialistok// Bialystoker Stimme. 1 (Nov. 1921). 22.
728
Различные образы Белостока, представленные в поэзии, статьях, виньетках газетных иллюстраций ясно показывают, что образ города служил в воображении восточноевропейских евреев также громоотводом для тревоги. Эту тему изучали лишь немногие исследователи. В целом, «штетлинизация», местечковость восточноевропейского города является предметом, заслуживающим дальнейшего изучения, однако некие догадки по поводу этого феномена можно найти в работе: Roskies. The Jewish Search for a Usable Past. 49–54. Также см.: Zipperstein. Imagining Russian Jewry, особенно первое эссе “Shtetls Here and There”. 15–40.
729
Bialostocki B. Vilne // Di yidishe landsmanshaften fun Nyu York. 211.
730
Morris Aizenberg-Brodsky. Pinsk // Ibid. 224.
731
Rabbi Jacob Eskolsky. In Honor of the Fiftieth Anniversary of Bes Kneses Anshei Bialystok U Bes Kneses Anshey Bialistok, 1878–1928. New York, 1928. 2.
732
Эта фраза изначально присутствует во Второй книге пророка Самуила (20: 19) по поводу города Абель, позднее регионального центра, но к XIX веку ее использовали применительно к любому большому и малому городу, который считался великим центром учености. См.: Even Shoshan. На-Milon ha-i На-dash, vol. V. 1913. Такой образ Белостока как центра иудейского благочестия используется в работах: Louis Cohen. Zikhroynes fun a member. 3; Rabbi Jacob Eskolsky. In Honor of the Fiftieth Anniversary of Bes Kneses Anshei Bialystok U Bes Kneses Anshei Bialystok. 1.
733
Zvi Hirsh Masliansky. Maslianskis zikhroynes. 66. Маслянский был странствующим проповедником, до эмиграции в США в 1895 году он путешествовал по Восточной Европе. Там он постоянно выступал в образовательном Альянсе и в одной из речей, произнесенной в Нижнем Ист-Сайде, назвал Белосток «дщерью Израиля».
734
Miron. The Literary Image of the Shtetl.
735
Julius Gold. Kapital fun yidisher tsrus in Bialistok U Bialistoker fray nd. 11 (March 1925). 12–13; Nachum Konin. Ikh hab gevolt zayn in Bialistok U Ibid. 34; Yosef Yachnuk. Di bund in der bialistoker pogrom // Ibid. 17–19.
736
Sohn. In likhtigen fun yakov krepliak П Bialystoker Stimme (Sep. 1955). 39; cm. также: Yidishe leksikon, vol. 8. New York, 1956. 788–790.
737
Это выражение на иврите буквально означает «посвящение дому» и используется почти исключительно в отношении священных мест. Yakov Krepliak. Khanukas ha-bayes И Bialystoker Stimme. 5 (Feb. 1923). 3.
738
Herman Frank. Bialistok: a kolonial macht II Ibid. 8 (Feb. 1924). 1.
739
Anderson.