`

Трагедии - Еврипид

Перейти на страницу:
меня ты дома взял

И девичье мне брачным ложе сделал.

Ты... ты погиб... а я на корабли

С добычею влекусь в Элладу, иго

Невольное надевши. Неужели ж

Несчастия мои не горше смерти,[369]

680 Которую оплачут. И надежда

Кому не лжет, во мне и та молчит,

А счастье нас ведь даже в мыслях тешит.

Корифей

В твоих словах и плаче нахожу

Я, женщина, своих несчастий повесть.

Гекуба

Мне не пришлось бывать на корабле,

Но видела я на картине — люди

Рассказывали также, что, пока

690 Все на местах матросы, у руля,

Под парусом вычерпывают воду —

Как бы спастись, все думают. Но если

Взметенная пучина захлестнет,

Они, судьбе и бегу волн на волю

Себя предав, поборются. Таков

Теперь и мой удел: я принимаю

Несчастия в молчанье — на меня

Обрушилась судьба стеною водной.

Дитя мое, старайся позабыть

О Гекторе: слезами не воротишь

Ты красных дней. Хозяину старайся

Понравиться, и нрава своего

700 Ты ласковой пленяй его приманкой —

На радость нам. А если внука ты

Подымешь, Илиону польза будет

Немалая. Ведь правнуки мои

Троянское восставить царство могут

И город наш.

Но погоди, сюда

Какого же еще нам шлют герольда

Ахейские вожди, что нужно им?

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Входит Талфибий.

Талфибий

Храбрейшего когда-то из фригийцев

710 Супруга, нас не осуди. К тебе

Не по своей пришел я воле. Речи

Данайцев я несу и их вождей.

Андромаха

О чем же речь? Ее начало страшно.

Талфибий

О мальчике вот этом. Как сказать...

Андромаха

Хозяева, быть может, разлучат нас?

Талфибий

Нет, в Греции рабом ему не быть.

Андромаха

Последнего оставят здесь фригийца?

Талфибий

Не знаю, как смягчить мне мой удар.

Андромаха

Ты очень добр. Но если это счастье...

Талфибий

Узнай беду: его должны убить...

Андромаха

720 О злая весть! Ты горше брачной доли.

Талфибий

Всех победил в собранье Одиссей...

Андромаха

О, на одну уж слишком много горя.

Талфибий

...Растить сирот героя запретив.

Андромаха

На голову б его победа эта!

Талфибий

С твердыни стен троянских сбросят вниз

Твое дитя. Так будет. Но разумной

Себя яви. Не спорь и будь царицей

В своих скорбях. Бессилие сознав,

За призраком не увлекайся силы.

Откуда ждать опоры — ты подумай...

730 Ни мужа нет, ни царства; ты сама

Лишь гостья здесь. У нас же силы хватит

Тебя одну сломать. Так не пленяйся ж

Борьбой, жена, чтоб злобы не навлечь

Ахейской и глумленья — не хотел бы

Я слышать и твоих проклятий грекам.

Знай — гнев солдат ребенка твоего

Поверх земли оставит и бесслезным.

А промолчишь — и мертвого дадут

Похоронить тебе. Смягчай же греков.

Андромаха

(к сыну)

740 О милый, дорогой мой, о дитя!

Покинешь мать несчастную — врагами

Убитый сын, и царственная кровь —

Спасенье для других — тебя погубит.

Тебе была не в пору знатность, видно, —

Несчастное рожденье, горький брак!

Иль думала я, в Гекторов чертог

Невестою вступая, что придется

Мне не царя над Азией рождать,

Обильною людьми, а жертву грекам

Кровавую? Ты плачешь, сын мой? Разве

Ты чувствуешь беду? Как птенчик ты,

Что под крыло запрятался, руками

750 За пеплос мой хватаешься. Копье

Отцовское бессильно, и земля

На Гекторе лежит. И ни родные,

Ни твой народ тебе не в помощь. Брошен

Вниз головой, безжалостно, дитя,

Ты осужден и жизнь отдать. О ноша,

Приятней нет для матери! Дыханье

Отрадное! Зачем же эта грудь

Спеленутым тебя кормила, даром

В заботах я крушилась? О, приди

760 И поцелуй меня в последний раз.

К родимой припади, обвей руками

Мне шею и губами мне к губам

Прильни, дитя мое! О греки, вы

Такое варварство придумали! Ну чем же

Малютка-то виновен? Тиндарида,

Не Зевсова ты дочь! Твои отцы —

И не один — Аластор и Убийство,

И Смерть, и Зависть, и каких Земля

Питает только демонов. А Зевс

770 Не мог родить тебя — такое зло

Для варваров и эллинов. Проклятье ж

Твоим глазам, красивая жена,

Сгубившая фригийцев. Нате сына,

Утешно вам кидать его, кидайте,

Иль, может быть, по вкусу мясо вам

Его придется, греки... От богов

Погибель наша, и спасти ребенка

Я не могу. О, только, бога ради,

Хоть в трюм меня поглубже,

Несчастную, запрячьте... О, какой

Веселый брак для схоронившей сына!

Корифей

780 О, сколько ты утратил, Илион,

И одного все это жертвы ложа!

Талфибий

Мальчик! пора — объятья покинь

Матери горькой. На самый верх

Башен отцовских тебе

Жребий взойти и там

Душу оставить... Гей,

Подымите его... Герольдом

Больше годился бы тут

Жалости чуждый, стыдом

Менее связанный муж.

Астианакта уносят. Талфибий и Андромаха уходят.

Гекуба

790 О дитя, о сын несчастного сына!

Неправда твою от нас

Жизнь отбирает, от нас,

От меня и твоей родимой!

Мука какая, и что для тебя

Сделать могу я, скажи?

Голову стану я бить

И грудь не устану терзать,

Больше ж во власти моей

Нет ничего. Увы мне,

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Трагедии - Еврипид, относящееся к жанру Зарубежная драматургия / Античная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)