Антология - Песни и романсы русских поэтов
И. Ваненко
Иван Ваненко — псевдоним Ивана Ивановича Башмакова. Сведения о нем очень скудны. Он жил в Москве, был, очевидно, учителем, умер в 1865 году. Иван Ваненко приобрел известность в качестве издателя русских сказок и автора «народных книжек». Первое его печатное произведение — роман «Чудак, или Человек, каких мало», в 3-х частях (М., 1835). Он писал также басни и стихотворения. В первый сборник Ивана Ваненко «Песни русские» (М., 1841) вошло 22 песни. Кроме публикуемого текста в песенниках середины XIX века встречаются: «Не кукушечка во темном бору…», «По морю, по морю…», «Скучно мне, подруженьки…», «Ты тоска моя…».
485*Ах, мороз, морозец,Молодец ты русский,Ходишь в рукавицахДа в овчинной шапке.Ах, мороз, морозец,Аленькие щечки;Тело познобишь ты,А душе тепленько.При тебе, мой милый,Вспомнишь про старинку,Как, бывало, с нею,Помнишь ли, морозец,На летучих санкахМы стрелою мчимсяВ сумрак одинокий!..И она, красотка,Шепчет мне тихонько:«Ты озяб, мой милый!Положи головку,Я тебя прикрою!..»Распахнет, бывало,Теплую шубейку,—И у белой грудиМне тепло, привольно!..Погляжу ей в глазки —Глазки искры сыплют,Погляжу на щечки —Огонек пылает!Так вот ретивоеПолымем обхватит!Ах, мороз, морозец,Молодец ты русский,Ты мне был, голубчик,Точно брат родимый.
<1848>Л. А. Мей
Лев Александрович Мей родился в 1822 году в Москве, умер в 1862 году в Петербурге. Учился он в Московском дворянском институте и в Царскосельском лицее (1835–1841), по окончании которого служил в канцелярии московского военного генерал-губернатора (по 1849), затем инспектором одной из московских гимназий. С 1853 года Мей живет в Петербурге и занимается литературной деятельностью, сотрудничает в «Москвитянине», «Отечественных записках», «Библиотеке для чтения», «Сыне отечества», «Пантеоне», «Русском слове», «Искре» и многих других журналах и газетах. На сюжеты его драм «Царская невеста» и «Псковитянка» были написаны оперы Н. Римским-Корсаковым (либретто композитора с использованием текста Мея). Известность приобрели переводы и переложения Мея, вошедшие в устный репертуар. Его интерес к песенному фольклору отразился в программном стихотворении «Запевка». К текстам Мея обращались выдающиеся русские композиторы (положено на музыку свыше 30 произведений поэта): П. Чайковский (среди его романсов особенно популярны переводы из Гейне «Отчего» и «Хотел бы в единое слово…», перевод из Гете «Нет, только тот, кто знал…», а также романс «Зачем?»), Н. Римский-Корсаков («Встань, сойди! Давно денница…», «Сплю, но сердце мое чуткое не спит…» — измененные и сокращенные композитором отрывки из «Еврейских песен»; «Колыбельная песенка», «Снаряжай скорее, матушка родимая…» — песня Любаши из I акта оперы «Царская невеста»), А. Бородин (перевод из Гейне «Отравой полны мои песни…»), М. Балакирев («Запевка», «Как наладили: „Дурак…"»), М. Мусоргский («По грибы», «Я цветок полевой, я — лилея долин…» — сокращенный и измененный композитором текст из «Еврейских песен»), А. Гречанинов («За реченькой яр-хмель…»). Переводы Мея из Вл. Сырокомли, Мицкевича, Гейне, Гете, Шевченко, Гюго, Байрона и других поэтов положены на музыку также М. Глинкой, Э. Направником, Ц. Кюи, С. Рахманиновым. На оригинальные и переводные тексты Мея кроме названных композиторов писали музыку П. Веймарн, К. Вильбоа, В. Золотарев, П. Бларамберг, С. Блуменфельд и др. Кроме публикуемых текстов в песенниках встречаются «Хозяин» и «Русалка».
486*У соседки сын-молодчик — Хата с хатой рядом;У соседа дочь-красотка — Сад сошелся с садом.
Веет ветер с полуночи — Старики за сказки;Веет ветер со полудня — Молодежь за ласки.
«Милый по саду гуляет, Смотрит к нам в окошки:Я, девица, вышла в сени, Стала на порожке.
С милым другом перемолвить Слово я хотела,Да отец в саду работал, Я и не посмела».
Сизый голубь по застрехе Ходит да воркует;Сизу голубю Анюта, Смеючись, толкует:
«Ох, голубчик сизокрылый, Ворковать умеешь,А небось к нам под окошко Прилететь не смеешь?
Для тебя ли, голубочка, Для воркуньи-птички,На окошке я рассыплю Проса и пшенички:
Ты не бойся, мой голубчик, А — как сядет солнце —Прилетай ко мне, девице, Прямо под оконце!»
Голубочку на застрехе И отцу седомуНевдомек девичьи речи, Да вдомек милому:
Не слетел клевать пшеничку Голубь сизокрылый,А пришел со мной, девицей, Целоваться милый.
1849 487*У молодки НаныМуж, как лунь, седой…Старый муж не веритЖенке молодой;
Разом домекнулся,Что не будет прок,—Глаз с нее не спустит,Двери на замок.
«Отвори каморку —Я чуть-чуть жива:Что-то разболеласьСильно голова —
Сильно разболелась,Словно жар горит…На дворе погодно:Может, освежит».
— «Что ж? открой окошко,Прохладись, мой свет!Хороша прохлада,Коли друга нет!»
Нана замолчала,А в глухой ночиУнесла у мужаСтарого ключи.
«Спи, голубчик, с богом,Спи да почивай!»И ушла тихонькоВ дровяной сарай.
«Ты куда ходила,Нана, со двора?Волосы — хоть выжми,Шубка вся мокра…»
— «А телята нашиСо двора ушли,Да куда ж? — к соседкеВ просо забрели.
Загнала насилу:Разбежались все…Я и перемокла,Ходя по росе!»
Видно — лучше с милымХоть дрова щепать,Чем со старым мужемЗолото считать.
Видно — лучше с милымГолая доска,Чем со старым мужемДва пуховика…
<1850> 488*«Тятенька-голубчик, где моя родная?»— «Померла, мой светик, дочка дорогая!»
Дочка побежала прямо на могилу.Рухнулася наземь, молвит через силу:
«Матушка родная, вымолви словечко!»— «Не могу: землею давит мне сердечко…»
— «Я разрою землю, отвалю каменье…Вымолви словечко, дай благословенье!»
— «У тебя есть дома матушка другая».— «Ох, она не мать мне — мачеха лихая!
Только зубы точит на чужую дочку:Щиплет, коли станет надевать сорочку;
Чешет — так под гребнем кровь ручьем сочится;Режет ломоть хлеба — ножиком грозится!»
<1850> 489. Колыбельная песня*Баю-баюшки-баю,Баю Оленьку мою!
Что на зорьке на заре,О весенней о поре,Пташки божии поют,В темном лесе гнезда вьют.
Соловейка-соловей,Ты гнезда себе не вей:Прилетай ты в наш садок,Под высокий теремок.
Под кусточком попорхать,Спелых ягод поклевать,Солнцем крылышки пригреть,Оле песенку пропеть.
Баю-баюшки-баю,Баю Оленьку мою!
<1850> 490*Хотел бы в единое словоЯ слить мою грусть и печальИ бросить то слово на ветер,Чтоб ветер унес его вдаль.
И пусть бы то слово печалиПо ветру к тебе донеслось,И пусть бы всегда и повсюдуОно к тебе в сердце лилось!
И если б усталые очиСомкнулись под грезой ночной,О пусть бы то слово печалиЗвучало во сне над тобой!
1859 491. Песня*Как наладили: «Дурак,Брось ходить в царев кабак!»Так и ладят все одно:«Пей ты воду, не вино —Вон хошь речке поклонись,Хошь у быстрой поучись».
Уж я к реченьке пойду,С речкой речи поведу:«Говорят мне: ты умна,Поклонюсь тебе до дна:Научи ты, как мне быть,Пьянством люда не срамить?
Как в тебя, мою реку,Утопить змею-тоску?А научишь — век тогдаИсполать тебе, вода,Что отбила дуракаОт царева кабака!»
<1860> 492. Зачем?*Зачем ты мне приснилася,Красавица далекая,И вспыхнула, что в полыме,Подушка одинокая?
Ох, сгинь ты, полуночница!Глаза твои ленивые,И пепел кос рассыпчатый,И губы горделивые —
Всё наяву мне снилося,И всё, что греза вешняя,Умчалося, — и на сердцеЛегла потьма кромешная…
Зачем же ты приснилася,Красавица далекая,Коль стынет вместе с грезоюПодушка одинокая?..
<1862>А. Е. Разоренов
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Антология - Песни и романсы русских поэтов, относящееся к жанру Поэзия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


