Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Где они растут, эти розы? - Кристина Джорджина Россетти

Где они растут, эти розы? - Кристина Джорджина Россетти

Читать книгу Где они растут, эти розы? - Кристина Джорджина Россетти, Кристина Джорджина Россетти . Жанр: Поэзия.
Где они растут, эти розы? - Кристина Джорджина Россетти
Название: Где они растут, эти розы?
Дата добавления: 16 июль 2024
Количество просмотров: 50
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Где они растут, эти розы? читать книгу онлайн

Где они растут, эти розы? - читать онлайн , автор Кристина Джорджина Россетти

«Ты была скромна и вместе с тем решительна, ты не сомневалась ни в своём даре, ни в правильности своего видения. Твёрдой рукой ты правила рисунок своих стихов, придирчивым ухом вслушивалась в их музыку. Ничто несовершенное, лишнее или неуместное не портило впечатления от твоей работы. Словом, ты была художником. И потому, даже когда ты бряцала колокольчиками просто так, чтобы отвлечься, тебя навещала пламенная гостья, благодаря которой слова в стихотворных строчках плавились, становясь единым целым, так что выудить их оттуда не сумела бы ничья рука», – писала о знаменитой английской поэтессе Вирджиния Вулф. Сестра легендарного художника-прерафаэлита Д.Г. Россетти, Кристина сумела самостоятельно достичь известности, завоевав значительное место среди поэтов викторианской эпохи. Классическое изящество, тонкая лиричность, звучность и певучесть отличают «прерафаэлитские шедевры» Кристины Джорджины Россетти, а блистательный перевод, выполненный Марией Лукашкиной, как нельзя более точно передаёт все нюансы произведений поэтессы.

1 ... 5 6 7 8 9 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
– и отвечу „да“».

Он был суров, немногословен.

Глаза, как стылая вода.

«Прибереги ответ покуда.

Ты не ему ответишь „да“».

Он пристегнул к седлу подпругу

И, взявши в руки повода,

Умчал меня в тот край далёкий,

Где солнце греет не всегда.

В пути я вытерпела много…

Но муж затмил мне белый свет.

О, у меня не хватит духа

Сказать ему и в шутку «нет».

Жена рыбака

Как быстро ветер налетел!

И не восточный, а норд-вест!

И сердце рвётся из груди,

И ни одной души окрест.

Кричу, сжимая кулаки,

Не узнавая голос свой:

«Восточный ветер, помоги!

Приди и море успокой!»

Мой муж рыбак, а потому

Мне ненавистны шторм и мгла.

Я объяснила бы ему,

Когда бы только я могла,

Укрыла в сердце бы своём,

Чтоб никому не отдавать…

А волны вырастают с дом,

И лодок в море не видать.

У моря

О чём это море шумит неустанно,

О чём неустанно вздыхает оно?

Отторгнуто неба причудою странной,

Изрезано берега линией бранной

И мучиться жаждою обречено…

А там, в глубине, мир сверкающе-зыбок,

А там, в глубине, мир исполнен чудес:

Подводной скалы неприступная глыба,

И стайки пугливых оранжевых рыбок,

И девственно-белый коралловый лес.

Морские ежи, эти Аргуса братья,

Толпой обступили причудливый грот…

И каждый, в пучине рождённый без муки,

Неслышно кружит в этом призрачном круге

И так же неслышно умрёт в свой черёд.

Песня

Когда я умру, мой милый,

Не мучайся лишней виной,

Не плачь над моею могилой

И песен печальных не пой…

Взойди травой надо мною,

Сосною высокою будь.

Меня, если вспомнюсь я, вспомни.

А нет, и не надо, забудь.

Уж мне не дано насладиться

Ни каплями свежей росы,

Ни щебетом птичьим, как прежде,

В рассветные наши часы…

Но, может быть, там, в полудрёме,

К незримому брегу гребя,

Тебя я, незримого, вспомню…

А может, забуду тебя.

Паутина

Я знаю, есть страна, где дни и ночи

Смешались в бесконечный полумрак.

Ни молний ослепительных атак,

Ни ливней там погода не пророчит.

Ничем не нарушаемая тишь

Стоит над той постылою пустыней,

Где ни холмов, ни гор приметных линий…

Лишь горизонт, куда ни поглядишь.

Там ни забот, ни отдыха, ни сна,

На тусклом небе звёзды не встают,

Не светит вездесущая Луна…

И даже Солнце – мира повелитель —

Не озаряет скорбный тот приют,

Холодного бесчувствия обитель.

Где они растут, эти розы?

– Где они растут,

розы сказочно белые?

– Поищи в саду, среди прочих цветов.

– Что ты, в том саду

лишь листья помертвелые

Вздрагивают тихо от осенних холодов.

– Где они растут,

розы нежные, чайные?

– Да известно где, у ворот погляди.

– Что ты, те ворота

снега необычайные

Завалили так, что без лопаты не пройти.

– Где они растут,

розы пламенно алые?

– На лужайке, там, в стороне от сосны.

– Что ты, ту лужайку

февральские талые

Воды затопили в ожидании весны.

…Нынче непогода:

и ветер, и стужа.

Но настанет время и для наших роз.

Голые кусты

и холодные лужи

Сменит время майских непрошеных гроз.

Ну, а грянут грозы – расцветут и розы.

«Кончилось лето»

Бесцветна, невзрачна, мертва… И это

Роза – природы венец?!

Кто знает,

Не ждёт ли и наше лето

Столь неприглядный конец?

О, как мы страшимся его… Мы хотим

Уйти чуть раньше, в расцвете.

Но он обгоняет нас по пути,

Убив и память о лете.

«Прошла жатва, кончилось лето,

а мы не спасены». (Иеремия, 8:20)

Мужество

Я смерти не боюсь… Труднее жить.

С терпением галерного раба

Грести, грести, стирая пот со лба,

Но руки на себя не наложить,

Не броситься в глубокий водоём,

Желая одного: навек уснуть…

Имея нож, себе не ранить грудь —

Вот подвиг, в понимании моём.

Шагнуть с обрыва – миг. Терпеть длинней.

Но разве торопливые сердца,

Лишившие себя остатка дней,

Отважней тех, кто слабость превозмог?

И разве не герой, кто до конца,

До капли чашу жизни выпить смог?

Иди и гляди

Всё увядает в срок —

Вот женщине урок…

Опавших листьев рой

И поздние рассветы

Ей верная примета:

Зима не за горой.

Но жизнь и утешает…

Пусть старый дом ветшает,

А как в нём хорошо!

Засохшие фиалки

Ещё куда как ярки

И сладостны ещё!

Жизнь делает мудрее,

Смиреннее, добрее…

Нельзя начать с нуля.

Под солнцем всё не ново —

Вот мудрости основа.

Всё видела земля.

Позади

Мимо радости,

Мимо печали

Мы с тобою

Нынче промчали.

Будет завтра —

Назад погляди:

Только радость

Там, позади!

Дважды

Сердце вынула из груди

(О земная Любовь моя!)

И тебе протянула – гляди,

1 ... 5 6 7 8 9 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)