`

Гомер - Илиада

1 ... 66 67 68 69 70 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

14-75

Сдвинем скорей, совлечем на поверхность священного моря,Там утвердим их высоко на якорных камнях, покудаСнидет священная ночь и троянцы от битвы устанут.А с наступлением ночи все сдвинем суда остальные,Ибо не стыдно бежать от погибели даже средь ночи.

14-80

Лучше бежать и спастись. Чем остаться и сделаться пленным".Но, исподлобья взглянув, Одиссей многоумный промолвил:"Слово какое, Атрид, из уст твоих вырвалось ныне.О, злополучный, тебе над трусливым бы властвовать войском,А не начальствовать нами, которым Зевес Олимпиец

14-85

Много опаснейших войн предоставил успешно окончить,С детства до старости самой, пока не умрет из нас каждый.Так ли желаешь покинуть широкодорожную Трою,Из-за которой мы столько уже претерпели несчастий?Лучше молчи, чтоб никто из ахейских дружин не услышал

14-90

Слова, какого из уст никогда бы не выпустил воин,Кто в своих мыслях умеет разумно обдумывать речи,Кто скиптродержцем рожден и кому повинуется войско,Столь же большое числом, как данайцы, которыми правишь.Я отрицаю и пользу совета, который даешь нам,

14-95

Ибо в то время, как длится смятенье и битва, велишь тыВ море совлечь корабли оснащенные, чтобы троянцамБольшую радость доставить, уже победителям в битве,Нам же погибель и смерть. Благородные дети ахеянНе устоят среди боя, едва мы суда наши сдвинем,

14-100

Битву покинут они, озираясь, как броситься в бегство.Тою порой твой совет нас погубит, владыка народов".И, отвечая, промолвил владыка мужей Агамемнон:"Тяжко мне душу пронзил, Одиссей, ты укором жестоким.Я никогда не велел, чтобы храбрые дети ахейцев

14-105

Против желанья спустили суда на священное море.Пусть же разумный совет кто-нибудь между вами предложит,Муж молодой или старый: он будет равно мне любезен".И отозвался средь них Диомед, среди боя отважный:"Близок тот муж, не искать вам его, если слушать хотите.

14-110

Не осуждайте меня и не гневайтесь в сердце за то лишь,Что между вами из всех прихожусь по рождению младшим.Тем я горжусь, что рожден от героя отца, — от Тидея,Мужа, кого подле Фив покрывает высокая насыпь.Трое детей беспорочных родилося встарь у Порфея:

14-115

Жили в Плевроне они, а равно в Калидоне скалистом,Агрий, Мелас и Эней — кто отца моего был родитель —Третий из них по летам, но по воинской доблести первый.Он в Калидоне остался, отец же мой, долго блуждая,В Аргосе дом свой построил: так Зевс пожелал и все боги.

14-120

В жены избрал он Адрастову дочь, обитая в чертоге,Благами жизни богатом, владея обширным участкомТучной земли, окруженной густыми рядами деревьев,Много имея скота. И средь всех аргивян отличалсяОн как метатель копья. Вам известно, что все это правда.

14-125

Вот почему не считайте меня по рожденью бессильным,Не презирайте совета, который скажу вам, обдумав.В битву идем, не взирая на раны: нужда заставляет.Сами держаться мы будем вне стрел, от сраженья поодаль,Чтобы вторично никто не был ранен на раненом месте.

14-130

Только других, побуждая, отправим в смятение битвы,Тех, кто теперь, прохлаждаясь, стоят в стороне и не бьются".Так он сказал, и они подчинились, послушны совету,В битву пошли, предводимы владыкой народов Атридом.Славный земли колебатель меж тем сторожил не напрасно,

14-135

Но, уподобившись старцу, пошел полководцам навстречу,Взял Агамемнона, сына Атрея, за правую рукуИ, обращаясь к герою, крылатое слово промолвил:"Ныне, должно быть, Атрид, веселится в груди АхиллесаЗлобное сердце при виде убийства и бегства ахеян!

14-140

Ибо в жестокой душе его нет состраданья нисколько,Но да погибнет сей воин, пусть бог поразит его горем.Нет, не в конец на тебя рассердились блаженные боги.Будет пора, и вожди, и советники войска троянцевПыль по долине поднимут, и сам ты увидишь глазами,

14-145

Как побегут они в город от ваших судов и палаток".Так говоря, он пронзительно крикнул и ринулся полем.Точно как если б в сраженьи воскликнуло девять иль десятьТысяч отважных мужей, приступающих к распре Арея:Так из могучей груди знаменитый земли колебатель

14-150

Голос издал той порою. И каждому в сердце ахейцуБуйную силу вдохнул он и страсть воевать и сражаться.А златотронная Гера в то время за всем наблюдала,Стоя на выси Олимпа. Видала она Посейдона,Милого брата родного и деверя, как подвизался

14-155

Он в мужегубном сраженьи, — и в сердце своем веселилась.Также видала Зевеса сидящим на крайней вершинеИды, обильной ключами, и был ей Зевес ненавистен.Стала тогда размышлять волоокая Гера богиня,Как обольстить бы ей разум Эгидодержавного Зевса.

14-160

И показалось богине в душе наилучшим решеньемПринарядиться сперва и взойти на высокую Иду,Не пожелает ли Зевс Олимпиец вблизи ее телаВ сладкой любви опочить, не прольет ли она на ресницыИ на сознанье его исцеляющий сон благодатный.

14-165

Гера пошла в свой покой, что Гефест, милый сын, ей построил,К притолкам крепкие двери привесивши с тайным засовом.Так чтоб никто из бессмертных его не умел отодвинуть.Гера, вошедши туда, притворила блестящие двери.Прежде всего она смыла всю грязь с обольстительной кожи

14-170

Светлой амврозией; после вся жирным натерлась елеем,Что находился у ней, благовонный, божественно нежный:Стоило тронуть его в меднозданном чертоге Зевеса,И аромат разливался кругом по земле и по небу.Этим елеем она умастивши роскошное тело,

14-175

Волосы стала чесать, заплетая руками их в косы;Светлые, пышно они с головы ниспадали нетленной.В легкий богиня затем облачилась покров, что Паллада,Долго трудясь, ей соткала, и дивным шитьем испестрила.Пряжками этот покров на груди застегнув золотыми,

14-180

Гера приладила пояс, украшенный ста бахромами,Яркие вдела в отверстья ушей, проколотых ровно,Серьги о трех жемчугах и большой красотой засияла.Дивная в сонме богов покрывалом окуталась сверху,Сшитым недавно, прекрасным, сияющим, точно как солнце,

14-185

Пару сандалий красивых к блестящим ногам подвязала.И, украшения все возложив на прекрасное тело,Вышла из спальни она и, поодаль от прочих бессмертныхВ сторону взяв Афродиту, такое ей слово сказала:"Ныне, дитя дорогое, мою ты исполнишь ли просьбу,

14-190

Или, быть может, откажешь, за то на меня негодуя,Что аргивян защищаю, а ты помогаешь троянцам?"Ей, отвечая, промолвила Зевсова дочь Афродита:"Кроноса славного дочь, о, богиня почтенная Гера,Выскажи просьбу; душа побуждает меня согласиться,

14-195

Если исполнить могу, если просьба твоя исполнима".В мыслях коварствуя, ей отвечает почтенная Гера:"Дай мне на время ту силу любви и желаний, которойВсех ты равно покоряешь бессмертных и смертнорожденных.Ныне к пределам иду плодоносной земли, чтоб увидеть

14-200

И Океана, — отца всех бессмертных, — и мать их Тефису,Тех, что в чертоге своем воспитали меня и взрастили,Взявши у Реи богини, в то время как Зевс ГромовержецКроноса с неба низверг под пустынное море и землю.Их посетить я иду и раздор прекратить непрерывный,

14-205

1 ... 66 67 68 69 70 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гомер - Илиада, относящееся к жанру Поэзия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)