Гомер - Илиада
9-565
(Ибо на мать рассердился: она в своей скорби великойПротив него призывала бессмертных за братоубийство.Пав на колени, обильными грудь орошая слезами,Яростно била руками она по земле плодоноснойИ к Персефоне жестокой, к Плутону взывала с мольбою,
9-570
Смерти для сына прося. И Эринния, ночи жилица,Неумолимая сердцем, вняла ей из мрака Эреба).Вскоре вблизи от ворот — так как башни низринуты были —Грохот сраженья раздался. Тогда этолийские старцыСамых почтенных жрецов к Мелеагру послали с мольбою
9-575
Выйти и город спасти, обещая большую награду:От Калидона вблизи, где он почву найдет плодоносней,Лучший участок земли они выбрать ему разрешили,Мер в пятьдесят, позволяя одну половину нарезатьСредь виноградных садов, а другую — средь пахоти цельной.
9-580
Старец наездник искусный Эней убеждал его долго,Стоя извне у порога пред спальным покоем высоким,В дверь запертую стучась, преклоняя колени пред сыном.Братья просили его и почтенная мать умоляла.Он отвечал им отказом. Просили товарищи брани,
9-585
Те, кто вернее других ему был и дороже всех прочих,Но не могли преклонить его гордое сердце, покудаСпальный покой не затрясся. А куреты меж тем поднималисьНа крепостные валы и уж город кругом поджигали.Тут Мелеагра супруга прекрасно одетая стала,
9-590
Плача, его умолять, исчисляя пред ним все напасти,Что угрожают народу, чей приступом город берется:Мужи убиты оружьем, дома превращаются в пепел,Дети уводятся в плен, как и пышноодетые жены.Внемля ужасным делам, Мелеагр душою воспрянул,
9-595
Из дому вышел, одетый в доспехи блестящие брани.Так он погибельный день отклонил от мужей этолийских,Сердцу покорный. Они же обещанной щедрой наградыПосле ему не вручили, — однако, он спас их от бедствий.Не подражай ты ему, мой любезный! Пусть боги иначе
9-600
Мысли настроят твои. Корабли, коль они запылают,Будет спасти нелегко. Но теперь, примиренный дарами,С нами ступай. Точно бога, тебя будут чтить аргивяне.Если ж, отвергнув дары, ты потом уже вступишь в сраженье,Даже когда победишь, не дождешься ты почестей равных".
9-605
И, отвечая ему, так сказал Ахиллес быстроногий:"Феникс, потомок Зевеса, о, старец родной! Не нуждаюсьВ почестях их. Я Зевесом почтен; свою помощь, надеюсь,Мне на судах многоместных и впредь он окажет, покудаСтанет дыханья в груди и колени носить меня будут.
9-610
Я же другое скажу, ты в уме это слово запомни:Душу мою не смущай, понапрасну стеная и плачась,Сыну Атрея в угоду: его и любить ты не должен,Чтоб ненавистным не сделаться мне, кто давно тебя любит.Должен со мною ты всех оскорблять, кто меня оскорбляет.
9-615
Царский мой сан и почет пополам разделяй ты со мною.Эти пускай отправляются с вестью; а ты, здесь ночуя,Ляжешь на мягкое ложе. Затем, с появленьем рассвета,Вместе обсудим: вернуться ль к своим иль остаться подТроей".Кончивши слово, Патроклу он знак дал бровями безмолвный
9-620
Фениксу мягкое ложе немедля постлать, чтоб скорееВспомнили те об уходе из ставки. Тогда ТеламонидБогоподобный Аякс такое им слово промолвил:"Зевса потомок, Лаерта дитя, Одиссей многоумный,Должно, как видно, идти, ибо, кажется, цели посольства
9-625
Этим путем не достигнем. Скорей возвестить аргивянамСлово ответное нужно, — хотя и недоброе слово.Нас поджидая, они, может быть до сих пор заседают.Сделалось диким теперь Ахиллесово гордое сердце.Злобный, не думает он о приязни товарищей прежних,
9-630
Как близ глубоких судов мы его больше всех почитали.Жалости чуждый в душе! Даже тот, чьего брата убили,Чье умертвили дитя, искупительный дар принимает.Выкуп большой уплатив, остается убийца в народе,А принимающий выкуп, смиряется гордой душою.
9-635
В сердце ж твое, сын Пелея, вселили бессмертные богиНепримиримую злобу — и все из-за девы единой!Семь мы теперь предлагаем отборнейших дев, а в придачуМного подарков других. О, смягчи свое гордое сердце,Гостеприимство почти! От ахейских дружин мы пришельцы
9-640
Ныне под кровлей твоей, мы, кто более прочих ахейцевСтрастно желали всегда оказать тебе дружбу и верность".И, отвечая ему, так сказал Ахиллес быстроногий:"Зевса питомец, Аякс Теламонид, владыка народов,Мне показалось, что ты от души говорил это слово.
9-645
Но разгорается сердце от гнева, едва лишь припомнюРечи Атрида в тот день, когда он перед войском ахейскимМне оскорбленье нанес, как пришельцу, лишенному чести.Но удалитесь теперь и ответную речь возвестите.Я не подумаю раньше о кровопролитном сраженьи,
9-650
Чем от владыки Приама рожденный божественный ГекторНе нападет на суда и палатки дружин мирмидонских,Много ахейцев убив и огнем их суда уничтожив.Перед моей же палаткой, моим кораблем чернобокимГектор, и сильно желая, от битвы воздержится, верю".
9-655
Кончил, и каждый, взяв кубок двойной, совершил возлиянье.После вернулись они к кораблям, — сын Лаерта шел первым.Тою порою Патрокл друзьям повелел и служанкамМягкое ложе для старца как можно быстрей приготовить.Те, повинуясь, постель приготовили, как повелел он,
9-660
Шкуры овечьи постлав, одеяло и холст тонкотканный.Там успокоился Феникс, зари ожидая священной.Вскоре заснул и Ахилл в глубине своей крепкой палатки.Рядом легла с ним жена, приведенная им из Лесбоса,Фарбаса дочь, Диомеда, прекрасноланитная дева.
9-665
Тут же Патрокл в другом лег конце, а с ним рядом заснулаДева Ифеса, — ее Ахиллес ему дал, покорившиСкирос высоко лежащий, столицу царя Эниея.Тою порою послы возвратились в палатку Атрида.Кубки держа золотые, сидели там дети ахейцев,
9-670
К ним поспешили навстречу и тут же расспрашивать стали:Первый вопрос предложил им владыка Атрид Агамемнон:"Что же, скажи, Одиссей многославный, о, гордость ахейцев,Хочет ли он от судов отвратить истребительный пламень,Иль отказался и гневом надменное сердце объято"?
9-675
И, отвечая ему, Одиссей многоопытный молвил:"О, многославный Атрид, о, владыка мужей Агамемнон!Нет, погасить он свой гнев не желает, но больше, чем прежде,Ярости полон; тебя же отринул он вместе с дарами.Сам, говорит он, ты должен средь войска данайцев обдумать,
9-680
Как бы спасти корабли и народ пышнокудрых ахейцев.Он угрожает, лишь только дождется зари появленья,В море кривые совлечь корабли, оснащенные крепко.Так же и всем остальным он советует детям ахейцевПлыть по домам; не дождемся, мол, гибели Трои высокой,
9-685
Ибо над нею Зевес Олимпиец, далеко гремящийРуку в защиту простер, и троянцы воспрянули духом.Так говорил он и то же повторят вам спутники эти,Храбрый Аякс, как и оба глашатая, разумом славных.Феникс остался там спать. Ахиллес предложил ему вместе
9-690
С ним на судах возвратиться в любезную отчую землюЗавтра с зарей, если хочет, насильно его не возьмет он".Так он промолвил. И все неподвижно хранили молчанье,Слышанной речи дивясь, ибо сильное слово сказал он.Долго безмолвно сидели печальные дети ахейцев,
9-695
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гомер - Илиада, относящееся к жанру Поэзия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

