Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » От «Черной горы» до «Языкового письма». Антология новейшей поэзии США - Ян Эмильевич Пробштейн

От «Черной горы» до «Языкового письма». Антология новейшей поэзии США - Ян Эмильевич Пробштейн

Читать книгу От «Черной горы» до «Языкового письма». Антология новейшей поэзии США - Ян Эмильевич Пробштейн, Ян Эмильевич Пробштейн . Жанр: Поэзия.
От «Черной горы» до «Языкового письма». Антология новейшей поэзии США - Ян Эмильевич Пробштейн
Название: От «Черной горы» до «Языкового письма». Антология новейшей поэзии США
Дата добавления: 27 ноябрь 2022
Количество просмотров: 237
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

От «Черной горы» до «Языкового письма». Антология новейшей поэзии США читать книгу онлайн

От «Черной горы» до «Языкового письма». Антология новейшей поэзии США - читать онлайн , автор Ян Эмильевич Пробштейн

На протяжении последних ста с лишним лет взаимный интерес России и США к литературам друг друга не ослабевает, несмотря на политические конфликты и разногласия между двумя странами. Однако направления новейшей американской поэзии – течения, которые с середины прошлого века занимались поиском новых языков и форм литературного письма, – до сих пор недостаточно знакомы отечественному читателю. Антология ставит перед собой задачу восполнить этот пробел и наиболее полно представить русскоязычной публике четыре основных американских поэтических движения – школу «Черной горы» (Блэк-Маунтин), Нью-Йоркскую школу, Сан-Францисский ренессанс и Языковую школу (Языковое письмо). Наследуя американским модернистам в диапазоне от Гертруды Стайн и Эзры Паунда до Луиса Зукофски и Уильяма Карлоса Уильямса, эти направления продолжают активно развиваться и в наше время. В книгу вошли произведения, написанные с начала 1950‐х годов до 20‐х годов XXI века, а каждый раздел антологии предваряется очерком истории соответствующего направления, основанным на актуальной научной литературе.

1 ... 34 35 36 37 38 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
картошки с каплями жира (слезами). Мне плевать, съедят они или нет. Принудительное кормление приводит к недостатку веса (изнеженности). Никто не должен испытывать то, в чем не нуждается, если им не нужна поэзия – флаг им в руки. Я тоже люблю фильмы. И потом, из американских поэтов только Уитмен, Крейн и Уильямс лучше, чем фильмы. Что касается меры и другого технического оборудования, то это просто здравый смысл: если вы пошли купить себе штаны, вы хотите найти такие узкие, чтобы любой захотел лечь с вами в постель. В этом нет ничего метафизического. Если, конечно, вы не льстите себе настолько, чтобы считать это «возвышенным желанием».

Абстракция в поэзии, которую Аллен недавно прокомментировал в «It Is»[162], интригует. Я думаю, она появляется в основном в мельчайших деталях, когда требуется решение. Абстракция (в поэзии, а не в живописи) связана с вытеснением личности поэта. Например, решение, связанное с выбором между «ностальгией бесконечности» и «ностальгией по бесконечности», определяет отношение к степени абстракции. Ностальгия бесконечности представляет бóэльшую степень абстракции, отрешенности и отрицательной способности (как у Китса и Малларме).

Персонизм – движение, которое я недавно основал и о котором еще никто не знает, очень интересует меня, поскольку оно выступает решительно против этого вида абстрактной отрешенности, что впервые в истории поэзии действительно граничит с истинной абстракцией. Персонизм для Уоллеса Стивенса – это то, что называл la poésie pure[163] Беранже. Персонизм не имеет никакого отношения к философии, это только искусство. У него нет ничего общего с индивидуальностью или интимностью, вовсе нет! Чтобы дать вам приблизительное представление, скажу, что один из его минимальных аспектов – обратиться к кому-то (отличному от самого поэта), таким образом навевая смутные мысли о любви и не разрушая животворную вульгарность любви, сохраняя ощущение поэтом стихотворения и не позволяя любви отвлечь его на чувства к конкретному человеку. Это часть персонизма. Он был основан после обеда с Лероем Джонсом 27 августа 1969 года, в тот день, когда я влюбился (кстати, не в Роя, а в блондина). Я вернулся к работе и написал стихотворение для этого человека. Пока я писал, я понял, что если бы захотел, то мог бы позвонить, вместо того, чтобы писать стихотворение. Так родился Персонизм. Это очень захватывающее направление, у которого без сомнения будет множество сторонников. Оно ставит стихотворение между поэтом и человеком, в стиле Лаки Пьера, и стихотворение, таким образом, оказывается удовлетворено. Стихотворение, наконец, находится между двух людей вместо того, чтобы располагаться между двух страниц. Скажу без ложной скромности, я верю, что, возможно, мы присутствуем при смерти литературы, какой мы ее знаем. Хотя у меня есть некоторые сожаления, я рад, что сделал это раньше, чем Ален Роб-Грийе. Поэзия быстрее и надежнее прозы, поэтому именно она покончила с литературой. Некоторое время люди думали, что Арто добьется этого, но в действительности, при всем великолепии, его полемическое письмо выходило за пределы литературы не более, чем Медвежья гора выходит за границы штата Нью-Йорк. Его отношение не более поразительно, чем отношение Дюбюффе к живописи.

Что мы можем ожидать от Персонизма? (Уже интересно, не так ли?) Всего, но мы не получим ничего. Это движение слишком новое, слишком живое, чтобы обещать что-либо. Но оно, как и Африка, уже на подходе. Недавним пропагандистам техники, с одной стороны, и содержания, с другой, следует быть начеку.

1959 Ольга Соколова

Стихотворение

Два шара полных шума и мехамягко катятся по моему животу медлят ложась на грудьа потом в рот набивается целое полчище солнцэта мягкость похоже предшествует этой твердостиэтот рот так привыкший болтатьнаконец заговаривает о нежности в Древнем Китаеи о любви к форме эти Одиссеикаждый завиток весь в жемчужных каплях семенитвои волосы словно дерево в ледяном дождев своей струе я выстреливаю бессмертной искройты придаёшь моей жизни форму любимую древнимипересекая небо эти солнца засияли в улыбкеи я твоя колесница скоро превращусь в мифчто это за рай где мы живём так давноскоро его найдут и он бесследно исчезнет1961 Иван Соколов

Ответ Вознесенскому и Евтушенко

Нам надоели ваши утомительные подражания Маяковскомунам надоелаваша туристическая нудятина про наши негритянские душинаши души в куда худшем положении чем самоочевидностьваших понятий о цветечто вы понимаете о Покипси сплошнаябестактность которую американский поэт не допустил бы приехав в Тифлисблагодаря французским импрессионистаммы не делаем вид что знаем большечем это возможносколько же простыней вы запачкали своей спермойтатарской – да, скольконаших любовей вы озарилисвоим сердцем своим дыханьемпока мы, поэты Америки, любили васваших сограждан, наших сограждан, наши жизни, ваши жизни, инудные километры ваших стихов в переводахваши идиотические манифестыи черный неведомый член что наш вам на завистьмы поступаем как требует сердцевы не делаете даже того что должны или можетея разлюбил вас когда умер Маяковский и позже Пастернакс их смертью умерла моя ностальгия по вашей изнуренной безграмотной расераз уж вы настаиваете на расахнет вам меня с друзьями не разлучитьдаже если они живут в Гарлеменет вам не превратить Миссисипи в Сахалинушёл ваш поезд: очаровательный талант тут не поможетсебя я считаю черным но вас – ни на йотугде вам видится смертьвы видите пляски смертиони –империалистичны, требуют профподготовки, задействуют приемыне встречающиеся в нашем балетевы впрямь столь холодны как восксколь сильно предок ваш пылал, и – о, как мы любили его красное пламяв сравнении с припухлостью нашего собственного идиотского солнца! какой«ревущий космос» перекричит его неистово ликующее солнце?гром вашей речи не похождаже на шепотшляпу Маяковского нахлобучили на кобылу1963 Иван Соколов

Джон Эшбери (1927–2017)

Глазуновиана

Человек в красной шляпеИ белый медведь, но тут ли он?Окно, выходящее в тень, –Здесь ли оно?Все, что иногда мне дано,Инициалы, парящие в небе, –Жатва ночи арктической, летней?МедведьВалится замертво в перспективе окна.Стронулись к северу милые племена,В мерцающих сумеркахПлотней ласточек плоть сплетена.Реки крыльев нас окружаюти горесть без дна.1956 Аркадий Драгомощенко

Слухи

От кого мы и все они,Вы все теперь знаете. Но знаете,Не успели они начать нас искать, какМы выросли, а они умерли, думая,Что мы следствия их деяний. Уже не узнать все равноПравду о том, кто застыл за роялем, ноОни часто приходят к нам, вызываяИзмененья в том, что мы считаем собой. НамБезразлично это в наших высотах, там,В юном воздухе. Но вещи темнеют, когдаМы приближаемся к ним с вопросом: «О чьей смертиМожно узнать так, чтобы вы были живы, а мы знали?»1956 Ян Пробштейн

Некоторые деревья

Они повергли в изумленье,Как застывшее представленье,Словно соседей случайная встречаС декламацией-речью,Словно мир в согласье с собойПришел – и со мной и с тобой,Точно выстроившись в ряд,Деревья нам сказать хотят,Что мы есть,И важно, что они здесь,И вскоре мы, может статься,Сможем любить, объясняться, касаться.Мы рады, что пригожесть в округеНе выдумали: шум и звукиЗаполнили тишину, на холсте этомЗагадочным движущимся светомХор улыбок и зимнее утро объяты.Но такой сдержанностью сжатыНаши
1 ... 34 35 36 37 38 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)