Перец Маркиш - Стихотворения и поэмы
Столбы мелькают, мчатся под откос,
За провода они в отчаянье схватились.
В какую б сторону нас поезд ни унес,
Москва, мы встретимся. Поверь, мы не простились.
В глаза ты взглянешь нам — они тоску прольют,
И расставание на миг нас больно ранит.
Но птицы бодрость нам свою передают,
И свежесть в души нам вдыхает ветер ранний.
Ударит луч в глаза рассветною порой,
Я контур крыш твоих и твой вокзал узнаю,
Я в проблеске зари увижу Кремль седой, —
Как будто к небу на качелях я взлетаю.
Мне дорог каждый миг, и в блеске светлых снов
Глаза я прогляжу — твои мне звезды снились.
В какую б сторону нас поезд ни унес,
Москва, мы встретимся. Поверь, мы не простились.
1941
Перевод В. Левика
СЕРДЦА МОЕГО ТЕПЕРЬ МНЕ МАЛО
СЕРДЦА МОЕГО ТЕПЕРЬ МНЕ МАЛО
Все драгоценности долой: браслеты с рук,
Сережки — из ушей и ожерелья — с шеи, —
Их каждый отдает, как твой солдат и друг,
И с песнею идет сражаться, рыть траншеи.
Все семьдесят твоих языков шлют полки,
Готовы жизнь отдать за мир, за земли эти.
Теперь нам более всего к лицу штыки,
Теперь ценней меча сокровищ нет на свете,
Чтоб драться за тебя, чтоб каждый камень твой
Собою заслонить, вокруг тебя сплотиться
И кровью жил своих, своею головой
За славу, за твое величье расплатиться!
Нет, сердца моего отныне мало мне!
И пусть я не чета плеяде благородной
Прославленных певцов твоих, но я в огне
Отдам его тебе, твоей земле свободной.
1941
Перевод Р. Морана
ФАШИСТ НА ДОПРОСЕ
ФАШИСТ НА ДОПРОСЕ
Он свой нагрудный крест с кладбища приволок.
Оружие — в грязи, и взгляд потуплен бычий.
Он вспоминает здесь, как весел был пролог,
Когда их вел вожак за легкою добычей.
Плясал по горлам он, оттачивая нож —
Арийской бестии апостол белокурый.
Теперь он присмирел. Во всех поджилках дрожь,
Куда девалась прыть, когда дошло до шкуры!
Тевтонский каннибал! Имперской славы щит!
Борделей мюнхенских герой и завсегдатай,
Палач и истукан, чудовищный гибрид.
В крестах загривок весь, обвис кадык щербатый.
Сей рыцарь черепа и двух костей крестом —
Он, как на пир, спешил к насилью и разбою,
Чтоб славой прогреметь, чужой разграбив дом,
И подло струсил он, за горло взят судьбою.
И мнится: этот зверь к земле бы мог припасть
И, рылом скошенным разрыв навоз вонючий,
Гнильем набить живот, измазать кровью пасть
И, в логово вползя, заснуть на смрадной куче.
Да, он не ожидал, что попадет под суд,
Он — этот паладин непобедимой банды.
Ведь столько дел его сгущаются, ползут:
Поверженные в мрак разгрома Нидерланды,
Париж, попавший в плен коричневым ордам,
Чью славу растоптал сапог его кровавый,
Разграбленный Коринф, сожженный Амстердам,
Разгул на улицах поруганной Варшавы...
Он слышит вопли жертв, нажравшийся шакал:
Детей, зарезанных у материнской груди,
Людей, которых он живыми зарывал,
Глумясь и гогоча: «На кой нам дьявол люди!»
И он устал. Он сыт. И голову ему
Виденья тяжелят. Уснуть ему теперь бы.
Не движутся ль к нему, могил покинув тьму,
Поляки мертвые, растерзанные сербы?
И мох коричневый покрыл его кругом,
И ночь вокруг него растет угрюмой тенью,
И воет в нем тоска, как волк в лесу глухом,
Зовет к насилию, к убийству, к преступленью.
Тевтонский каннибал, палач, кровавый шут,
Ты смирно ждешь суда, труслив, блудлив и гадок:
Не ты ль надменно взял себе почетный труд
Преобразить весь мир, создать в нем свой порядок?
В недоуменье он уставил бычий взгляд.
Его животный страх, тупая злоба гложет.
Он изнемог. По нем разлит бессильный яд.
Его насущных нужд никто понять не может.
Он доблесть в грабеже, в разбое находил,
В насилиях искал германца добродетель,
С триумфом шествовал меж трупов и могил,
«Порядка нового» апостол и радетель.
Он сквозь дурман побед, про «новый мир» крича,
Шагал с трофеями, достойными шакала,
Он блюл убийцы честь и славу палача
И в рыцарство возвел жестокость каннибала.
И, кровожадною галантностью дыша,
Он Гретхен настрочил посланье без заминки:
«Просила ты прислать манто, моя душа,
С еврейки снять его, не то так с украинки.
Я сделал всё, майн шац, манто тебе — как раз:
Ты будешь первою красавицей Берлина.
И золотой кулон. И небольшой алмаз —
Он чист, как наша кровь, искрист, как наши вина.
Вещицы — первый сорт! Затем белье, меха…
И шаль пуховую я снял с какой-то дуры.
Носи — и будь верна. Остерегись греха.
Целую ротик твой, мой ангел белокурый.
Еврейки всё с себя покорно отдают,
Но самому срывать, клянусь, куда милее.
Рванул с нее кольцо — глядишь, и палец тут.
Разрезал нитку бус — ни головы, ни шеи!
Так веселей, дружок! И ты — в чести всегда.
Тебе в глаза глядят таким покорным взглядом!»
Да, он не ожидал допроса и суда,
Раскисший истукан, смердящий трупным смрадом.
1941
Перевод Г. Левина
ЛЕНИНГРАД
ЛЕНИНГРАД
Развернутой старинною гравюрой
Задумчиво стоишь перед лицом времен.
Так некогда стоял над невской гладью хмурой
Создатель славный твой, в раздумье погружен.
У ног твоих залив, ты слышишь моря ропот,
И жерла батарей глядят в простор морской.
Стоишь ты на посту, чтоб сквозь окно в Европу
С Востока лился свет широкою рекой.
Свет справедливости течет через границы,
Стоцветной радугой полмира озарив.
Все двадцать с лишним лет поток лучей
струится, —
Так быстрину свою Нева несет в залив.
Ты, как броней, прикрыт своим стальным
рассветом.
Пусть захлестнуть петлей тебя грозит беда.
Ты грозен, Ленинград, и страх тебе неведом,
Ты славой осенен, бессмертен навсегда.
Береговой гранит готов идти на приступ,
А камни мостовой годны для баррикад, —
По ним когда-то шли на гибель декабристы,
Доныне клятву их торцы твои хранят.
Потомки берегут погибших предков славу,
С оружьем в бой идут полки мастеровых.
Недаром шел народ в январский день кровавый,
Недаром кровь текла на площадях твоих.
Как прежде, конь Петра над постаментом вздыблен,
И всадника никто не выбьет из седла,
Творенья рук его поныне не погибли,
А сталь его меча по-прежнему светла.
Окно прорублено, чтоб лился свежий воздух,
Никто замуровать его не сможет вновь.
Над невскою водой стоят в дозоре звезды,
Рожденные в боях гражданскою войной.
Вся Балтика встает, бескрайна и сурова,
Всю глубь она тебе вручает, Ленинград!
И вновь Балтийский флот берет сегодня слово,
Патроны в гнездах лент, как светлый шрифт, горят.
Пылают заревом вокруг тебя просторы,
Как в час присяги шелк трепещущих знамен.
Недаром объявил когда-то залп «Авроры»:
Не будет Петроград врагами осквернен!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Перец Маркиш - Стихотворения и поэмы, относящееся к жанру Поэзия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

