Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Дмитрий Авалиани - Я мал, пишу, что вижу: Мужи, вот чуши пламя!

Дмитрий Авалиани - Я мал, пишу, что вижу: Мужи, вот чуши пламя!

Читать книгу Дмитрий Авалиани - Я мал, пишу, что вижу: Мужи, вот чуши пламя!, Дмитрий Авалиани . Жанр: Поэзия.
Дмитрий Авалиани - Я мал, пишу, что вижу: Мужи, вот чуши пламя!
Название: Я мал, пишу, что вижу: Мужи, вот чуши пламя!
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 2 июль 2019
Количество просмотров: 147
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Я мал, пишу, что вижу: Мужи, вот чуши пламя! читать книгу онлайн

Я мал, пишу, что вижу: Мужи, вот чуши пламя! - читать онлайн , автор Дмитрий Авалиани
Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.В русской стихотворной традиции палиндромы присутствуют со времен Державина; Хлебников начал уделять им серьезное внимание. Но лишь в творчестве Дмитрия Авалиани (1938–2003) палиндром становится полноценной формой художественного высказывания — естественной и содержательной.
Перейти на страницу:

Примечания

1

Миманс — мимический ансамбль.

2

Авва — отец (отче), переносно: священник или Господь.

3

Кагал — еврейская община; переносно: шумное сборище.

4

Улыбь — т. е. улыбчив.

5

Лапсердак — мужской пиджак.

6

Сексот — секретный сотрудник, осведомитель, «стукач».

7

Йом-Кипур — еврейский праздник.

8

Яспис — яшма.

9

Пся крев — собачья кровь (польское ругательство).

10

Аврора — в римской мифологии: богиня утренней зари.

11

РАПП — Российская ассоциация пролетарских писателей (1925–1932).

12

Елабуга — город, где свела счеты с жизнью М. Цветаева.

13

Братеник (брательник, — жарг.) — брат.

14

Зинзивер — народное название большой синицы. Упоминается в известных стихах Хлебникова: «Пинь, линь, линь!» — тарарахнул зинзивер…

15

Епанча — длинный и широкий старинный плащ.

16

Амадей — здесь: Вольфганг Амадей Моцарт.

17

Гать — настил из досок для проезда по болотистой местности.

18

Ятаган — большой кривой турецкий кинжал.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)