`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Лирика » Избранное - Хафиз Хорезми

Избранное - Хафиз Хорезми

1 ... 19 20 21 22 23 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
тебе я жизнь мою — за мигом миг.

* * *

Любимая всех мне милей и прекрасней —

Милей всех врагов и друзей и прекрасней.

С тобою никто никогда не сравнится:

Ты роз, что цветут, пламенея, прекрасней.

Все люди болеют сердечною болью,

Но жить, не скорбя, не болея,— прекрасней.

Да бодрствует счастье, да дремлет несчастье,—

Миг счастья всего мне ценней и прекрасней.

Не любо идти мне в обитель молиться,—

Влюбиться, от страсти хмелея,— прекрасней.

Что может быть лучше лукавого взора,

Что лучше любимых кудрей и прекрасней!

Милей всех очей твои очи Хафизу:

Глаза, что таятся, темнея, прекрасней.

* * *

Мой ум — в цепях твоих кудрей: безумец, я попал в силки,

И птицы — души всех людей летят к тебе, как мотыльки.

Сверкая вешним родником, твои уста меня манят,

А я, как осень, желт челом, и жемчуг слёз — как две реки.

Так страстно я не без причин желаю сладких уст твоих:

Мне сладкоустая Ширин, настойчивый Фархад близки.

Твоих ресниц сверкает ряд, и стрелы в душу мне летят,—

Не так ли враг бывает смят, когда в набег спешат полки?

Когда любовь в тебе тверда, в твоей душе — огонь и свет,—

До дня Великого Суда твой жар и пыл твой велики.

Мечтою о тебе объят, тебя я в сердце берегу,—

Таится сокровенный клад в душе, разбитой на куски.

В тоске о родинках твоих Хафиз, увы, притих и стих,—

Не потому ли его стих совсем лишен иной тоски?

* * *

Я без любимой — как в огне, мне душу жжет страдание:

Жаркое жáркое во мне — моих невзгод страдания.

Я душу уберечь не смог от глаз той нечестивицы,—

Пусть и гяуру б не дал рок такой же гнет страдания!

Но я мученьям страсти рад, и людям не отдам я их,—

Душа моя, как тайный клад, пусть сбережет страдание.

И пусть мне избавленья нет от мук — они желанны мне:

Мне горе — снадобье от бед, и в нем — исход страдания!

Но я и милости достиг в моей недоле нищенской,—

Всегда придет счастливый миг: к добру ведет страдание.

Пока живой ты — пересиль все муки своих горестей,

А жизнь пройдет — тогда легки ль твоих забот страдания?

Хафиз, ты — раб своей беды, а я о счастье думаю,

Хоть жаждущих живой воды всегда гнетет страдание.

* * *

Кто солнцу твоего чела рабом безгласным станет,

Тому вселенная светла, и мир весь ясным станет.

Ты — зеркало моей души, о твоем лике светлом

Сказать мне правду разреши — мой слог прекрасным станет.

Узрев твой несравненный вид, и кипарис смутится —

Он испытает жгучий стыд, тебе подвластным станет.

Красою хвалится цветник, тебя затмить желая,

А ты лишь явишься — и вмиг уж он не красным станет.

И заблуждался человек, твой рот сравнивший с розой,—

Пусть он погрязнувшим навек в стыде ужасном станет.

И если рот твой неземной с вином сравню я всуе,

Пусть посмеются надо мной — смех не напрасным станет.

И ежели твои уста, губящие мне душу,

Сравню я с медом,— кто ж тогда со мной согласным станет!

И кто, прильнув к устам твоим, живую воду вкусит,

Тот, словно Хызр, вечно живым в величье властном станет.

Во прах перед любимой ляг, Хафиз,— счастливым будешь:

Твой дух ко славе высших благ навек причастным станет.

* * *

Где, виночерпий, чаши? Скорей неси вино,—

Да будет бденье наше в сто солнц озарено!

Дай мне вина — я стражду, душа исходит прочь,

Нет сил терпеть мне жажду — измучен я давно.

О милости молю я, друг страждущих гуляк,—

Той муки, что терплю я, другому не дано.

Зачем, о боже правый, шар страсти я таю?

Узрю твой взор лукавый — все сердце сожжено.

Не видеть в яви бденья мне твоего чела,—

Хотя бы в сновиденье явилось мне оно!

Молю всей страстью зова один лишь поцелуй,—

Скажи в ответ мне слово — одно, всего одно!

Хафиз, скажи мне честно: что жизнь тебе твоя?

Бесследно и безвестно пройти ей суждено!

* * *

Взор тюрчанки озорной — бедствие из бед,

Схожей с нею ни одной в мире розы нет.

И напрасные мечты — гурий с ней равнять:

Столь изящной красоты не видал весь свет.

Если б ты своим челом солнце не зажгла,

Человек его теплом не был бы согрет.

Ты по прихоти своей мечешь кость в игре,—

Сделай так, чтобы людей не коснулся вред!

В чьей душе любовь жива, тот ханже не друг:

В мужественном сердце льва лисьих нет примет.

Вольный путь меня манит из неволи прочь,

Но в пути любви горит только дальний свет.

Ты любимою, Хафиз, назван был

1 ... 19 20 21 22 23 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Избранное - Хафиз Хорезми, относящееся к жанру Лирика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)