Модель. Зарубежные радиопьесы - Петер Хакс
Б о с с (застигнутый врасплох). Кристина! Какой у тебя вид! Мы, наверное, разминулись. Я не слышал, как ты вошла.
Кристина молчит.
Что ты стоишь там! Иди сюда, садись. Они ушли… Иди, Заяц.
К р и с т и н а. Пожалуйста, никогда меня так не называй.
Б о с с (мягко). Что с тобой? Чем мне тебе помочь?
К р и с т и н а (решительно). Не прикасайся ко мне!
Б о с с. Ради всего святого, в чем дело? Я был у глазного врача — и больше ничего. Ты меня пугаешь. Тебе плохо?
К р и с т и н а (насмешливо). Я чувствую себя превосходно. Чувствую себя так, как только можно себя чувствовать, когда наконец просыпаешься.
Б о с с (иронически). Отсюда я могу заключить, что тебе что-то приснилось, Заяц.
К р и с т и н а. Не называй меня так, я этого не переношу.
Б о с с. Те двое ушли… К концу они были весьма любезны. (Улыбаясь.) Один был очень разочарован, что ничего не нашлось. Они нас будут держать в курсе.
К р и с т и н а. Надеюсь, ты все узнаешь. Надеюсь, все будет тогда, как ты выражаешься, «освещено ярким светом».
Б о с с. Я боюсь, что тебя действительно нет здесь, ты спишь.
К р и с т и н а. Я долго спала. Теперь все изменилось. Теперь я проснулась.
Б о с с. И что же ты обнаружила? Ты изменилась или мир? Мне кажется, ты меня собираешься в чем-то упрекнуть.
К р и с т и н а. Тебя? Нет! Упрекать я могу только себя. (Пауза.) И знаешь за что? За свое неведение! Открываешь глаза и встречаешь чужого.
Б о с с (все еще иронично и мягко). И чужой — это я, Заяц?
К р и с т и н а (очень спокойно). Я тебя ненавижу.
Б о с с. Нет же. Это неправда… Из-за чего?
К р и с т и н а. Из-за того, что я стыжусь, когда думаю, как жила. В полном неведении. Все, что ты оставил мне от моего прошлого, — это стыд.
Б о с с. Громкие слова. Одни громкие слова.
К р и с т и н а (горько). Тогда я скажу тебе кратко: я стыжусь, потому что верила в тебя, несмотря ни на что, и гордилась тобой. Я стыжусь, потому что видела тебя, каким мне хотелось, — не таким, какой ты есть… Несмотря ни на что…
Б о с с. Ты о чем?
К р и с т и н а. О тебе. Или о тебе и обо мне…
Б о с с. Обоих я знаю уже давно.
К р и с т и н а. А я познакомилась только сегодня… (С иронией.) Сегодня я случайно познакомилась с Эберхардом Боссом, человеком известным с конца войны.
Б о с с. Ты что, насмехаешься надо мной?
К р и с т и н а. Боюсь, что на это у меня уже нет сил.
Б о с с. Чего же ты хочешь?
К р и с т и н а. Чтобы ты позволил наконец тебя узнать… Чтобы ты хоть на секунду сбросил маску. (Пауза, потом с отчаянием.) Как же много было нужно, чтоб это случилось! Я была у него, Босс… (Пауза.) Я говорила с этим маленьким, грязным человеком, которому ты регулярно посылаешь деньги на адрес его кабака… Вот последняя квитанция…
Б о с с (угрожающе). Ах вот в чем дело! Ты работаешь своим собственным детективом… И ты, конечно, поверила в то, что сказал тебе этот жалкий субъект. Ты веришь ему больше, чем мужу.
К р и с т и н а. Ты присвоил себе его подвиг, Босс. Сначала просто присвоил, потом стал платить за это. Ты купил себе его прошлое.
Б о с с. Я спрашиваю тебя: веришь ли ты ему больше, чем мужу?
К р и с т и н а. Я верю в истину при пробуждении. И в боль… Не прикасайся ко мне.
Пауза.
Б о с с. Хорошо, ты права. Давай раскроем друг другу карты. Сейчас самое подходящее время… Да, правильно: я посылал этому типу деньги. Я платил ему, потому что это он тогда разорвал провод… Но я ведь тоже был на мосту, входил в тот же самый отряд. Он знает… И если бы он не опередил меня на несколько секунд… Кроме того, я просто занял пустовавшее место. Тогда искали героя и нашли его в моем лице. Ну не смотри же так, будто мир рушится.
К р и с т и н а. Мир рушится каждый день.
Б о с с (наступательно). Ах, тебе хочется выносить приговоры. Ты играешь в верховный суд. Пожалуйста, я не против. Я не упаду на колени ни перед каким судом, а перед твоим — тем более… Вот этот револьвер был найден в твоей комнате. Ты знаешь, чей он. Воспользуйся им. Я в твоем распоряжении…
К р и с т и н а. Ты хочешь снова смирить меня? Знаешь, что я не смогу этого сделать.
Б о с с. Том забыл тебя научить, как им пользоваться?
К р и с т и н а (с печальным удовлетворением). Вот видишь, теперь ты обнаружил себя. Вот человек, которого ты от меня скрывал так долго.
Б о с с. А ты? Долго ты сможешь таиться в своем укрытии?
К р и с т и н а. Что ты хочешь этим сказать?
Б о с с. Что мы похожи с тобой, мой Зайчик. Сегодня действительно примечательный день… Еще уходя к врачу, я воображал, что в какой-то мере тебя знаю. (С иронической грустью.) Случайная задержка у гаража на обратном пути, и я должен был признаться себе, что живу с чужой женщиной.
К р и с т и н а (поражена). Ты не знаешь, что говоришь.
Б о с с. Может быть. Но я знаю, что сказал Том и что ты. И у Тома есть мечта… О пустом мире…
К р и с т и н а. Том что-то вообразил себе. У него навязчивая идея.
Б о с с. Ты любишь его.
К р и с т и н а. Мне его жалко.
Б о с с. Это одинаково кончается, Заяц.
Пауза.
К р и с т и н а (с трудом овладев собой). Ну хорошо. Ты нас подслушал, и, стало быть, ты знаешь… Да, я люблю его — с его убожеством и с его отчаянием. Я люблю скудость его мечты… Так уж случилось, Босс: моя любовь не принадлежала тебе, так же как твой подвиг.
Б о с с. Почему же ты тогда осталась со мной? Может бить, Зайцу нужно еще что-то кроме любви?
К р и с т и н а. Я все тебе сказала. (Пауза.) Ну?
Б о с с. Что — ну?
К р и с т и н а. Теперь все ясно. И тебе надо что-то делать. Что ты решил?
Б о с с. Нужно? А что, собственно, случилось? Неопределенность кончилась, это правда. Мы узнали друг друга…
К р и с т и н а. Да. Так больше продолжаться не может.
Б о с с. Почему же? Разве с чужим жить легче, чем с тем, кого уже знаешь?
Пауза.
К р и с т и н а (внезапно). Господи, ведь надо перевязать Тома. Рука у него ужасно порезана!
Б о с с. Может, мне его перевязать?
К р и с т и н а. Нет, нет.
Б о с с. Я ведь знаю, где он. Может, мне лучше к нему пойти. С его удивлением я уж как-нибудь справлюсь.
Пауза.
К р и с т и н а. Как ты вдруг переменился — совсем другой.
Б о с с. Все зависит от тебя… Ты согласна, чтобы я удалил Тома на какое-то время?
К р и с т и н а. Совершенно не знаю, где бинты.
Б о с с. Я знаю… Подожди меня, слышишь? Подожди, пока я вернусь.
Пауза.
К р и с т и н а. А потом, что
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Модель. Зарубежные радиопьесы - Петер Хакс, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


