`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Драмы - Гуго фон Гофмансталь

Драмы - Гуго фон Гофмансталь

1 ... 46 47 48 49 50 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ты сказать?

У клавикорда стараются заставить Чезарино играть. Марфиза более других уговаривает его, кокетничая. Один из музыкантов предлагает ему свою скрипку. Салаино стоит в стороне.

Виттория (немного обернувшись в их сторону, барону).

Взгляни, как необузданным огнем

Своих речей он озаряет их!

Антонио, он – сын твой. Ты доволен?

Оборачиваясь влево.

Нет, Маласпина, прав аббат.

Играет мой брат уже неизмеримо лучше,

Чем я, хотя моложе он меня

На десять лет.

( Барону.)

Ты видишь, здесь никто

Не знает лет моих.

Барон.

Но разве ты

Стареешь?

Виттория (улыбаясь).

На огромной лжи плыву я,

Как на быке своем плыла Европа:

Сестра я сыну своему, виденье,

Сплетенное с действительностью скрытой…

Справа идет старик, которого ведут Редегонда и старая служанка, за ними Лоренцо и немецкий граф. Барон отходит несколько в сторону, направо к авансцене, Лоренцо присоединяется к нему. Виттория подходит к композитору, Редегонда разговаривает с нею. Граф принимает участие в их беседе.

Лоренцо (барону).

Теперь ты знаешь, что меня сразило,

Когда ты табакерку подарил.

Я знаю, кровь не стынет у других

От изумленья и тревоги тайной.

Стыдился бы я слабости своей,

Когда б не знал, что пред лицом судьбы

Свободен я от трусости позорной.

Барон молчит в замешательстве.

Лоренцо (поясняя).

Узнал я только утром: Чезарино

По матери лишь брат моей жены,

Не по отцу…

Барон (отклоняя разговор).

Во Франции есть маршал,

Я с ним знаком, не может видеть он

Без обморока белой мыши.

Виттория (делает знак слуге подать большое блюдо с плодами и откладывает апельсины и винные ягоды в корзину, которую держит служанка, старик с блестящими глазами следит за нею).

Да,

Домой она снесет тебе плоды!

Как в детстве, в апельсине золотом

Весь мир теперь для старика!.. Зерно,

Быть может, сам он бросил мимоходом,

И дерево уж вырасти успело

И этот плод на ветках принесло.

Быть может, знойной ночью у подруги

Своей тогда он был, – летела ночь, —

И, с апельсина кожицу снимая,

Они делили свежий, сочный плод

И зерна бросили шутя в окно,

Вдогонку мыши, пролетавшей мимо.

Их пальцы погружались в мясо плода,

Прохладное и влажное, как будто

Они руками погружались в мир

Восторга, наслажденья и жизни.

И их уста делили этот мир…

Теперь все изменилось: как часы

Песочные, круговоротом время

Прошло, оставив только этот плод.

Граф.

Я отвезу его в своей гондоле.

Живет он на Джудекке, где гниют

И смотрят в море окнами пустыми

Тела усталых, дряблых кораблей.

Редегонда.

А я? а я? меня вы позабыли?

Туда я не поеду ни за что!

Там дети грязные, кишит толпа…

Граф.

Когда вы с нами ехать не хотите,

Мы встретимся на Пьяцце через час.

Редегонда отходит, старая служанка уводит старика.

Виттория (графу).

Душа германца, вижу я,

способна

Любовь соединять с особым чувством

Заботы снисходительной и братской.

Редегонда (шепчет барону, который подошел к ней).

Будь осторожен. Он меня зарежет!

Граф (улыбаясь).

К нему сыновнее скорее чувство…

Редегонда (графу).

Что ж не идете вы?

Виттория (графу).

Я говорю О ней…

Граф. Как добры вы…

Целует ее руку, они медленно уходят в глубину сцены, разговаривая. Группа у клавикорда распалась, и за исключением Марфизы, которая осталась сидящей за клавикордами, все отошли в глубину сцены.

Барон (смотрит вслед старику, обращается к Лоренцо).

И нас ждет то же!

Лоренцо.

Он был красив и многими любим.

Барон.

Как! Невозможно! эти губы…

Лоренцо.

Прежде

Поэты воспевали их в стихах.

Он оперу сложил и пел в ней сам:

С плодом гранаты сравнивал поэт

Его полураскрытые уста…

Барон (про себя).

Да?.. Если бы он вдвое старше был

Меня, и то где утешенье!.. Надо

Жить каждым днем, он снова не вернется.

Он замечает, что Марфиза сидит одна, с легким поклоном он оставляет Лоренцо и спешит к ней, оживленно говорит с нею, она смеется.

Лоренцо отходит в глубину сцены к группе гостей, Виттория и Чезарино вскоре отделяются от них и каждый в отдельности приближаются к авансцене. Чезарино смотрит на барона, затем замечает Витторию и быстро подходит к ней. Оба останавливаются посредине, слегка оборачиваясь к барону и Марфизе.

Барон (Марфизе).

Я еду вечером: дает вдвойне,

Кто скоро соглашается…

Марфиза (смеется, обещает ему что-то).

Как долго

До вечера!

Барон.

Коротких три часа!

Вынимает свои часы, оба склоняются над ними.

Марфиза поднимает три пальчика, он целует их.

Она делает ему знак, чтобы он шел к другим.

Чезарино (оживленно).

Сестра, как нравится он мне!

Виттория.

С тобою Он говорил?

Чезарино.

Немного. Но его

Слова, движения и разговоры…

Смотри, она смеется! Право, все

Мне нравится в бароне!

Виттория (целуя его в лоб).

1 ... 46 47 48 49 50 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Драмы - Гуго фон Гофмансталь, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)