Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Драмы - Гуго фон Гофмансталь

Драмы - Гуго фон Гофмансталь

Читать книгу Драмы - Гуго фон Гофмансталь, Гуго фон Гофмансталь . Жанр: Драматургия.
Драмы - Гуго фон Гофмансталь
Название: Драмы
Дата добавления: 9 июль 2025
Количество просмотров: 29
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Драмы читать книгу онлайн

Драмы - читать онлайн , автор Гуго фон Гофмансталь

Гуго фон Гофмансталь (1874–1929) — австрийский писатель, поэт и драматург. С шестнадцати лет стал печататься, вызывая трепет у старших коллег, например Шницлера, Ибсена, Георге. Писателям и ученым при знакомстве было сложно поверить, что зрелый поэт оказывался юношей. Его «Легенду об Иосифе» ставил Дягилев в Париже, а «Имярек» отныне ставят в Зальцбурге ежегодно.
В начале XX века его имя не сходило с афиш и книжных прилавков, отдельные произведения на русском языке выдержали более тридцати изданий. Гофмансталь — символ культурной жизни начала XX века, чистого искусства. Мы предлагаем познакомиться с некоторыми драмами писателя, в том числе «Смерть Тициана», «Безумец и смерть», «Женщина в окне» и другими.

1 ... 35 36 37 38 39 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Вот человек в коричневом кафтане.

Он на мосту – его догонишь ты

И деньги эти дашь – не говори,

Кем послан.

Ле-Дюк уходит.

Барон останавливается, смотрит перед собою в задумчивости.

Может быть, он – мой отец.

Я никогда не знал его, не видел.

Страданье причинить я не желал бы

Такому старику… Бывают в жизни

Случайности и встречи… Часто мне

Такие грезы снятся. Проезжал

Вчера деревнею, безумец там

На костылях стоял – не сын ли мой?

В деревне той провел я ночь – тому

Назад лет двадцать будет.

Хочет вернуться к игорному столу, аббат его задерживает.

Аббат.

Подождите,

Мингер, два слова я сказать хотел!

Подводит его к свету, очень внимательно смотрит на него.

Не первый раз мы видимся. Однако

Необычайно изменились вы!

Рукою слегка закрывает часть лица барона.

Барон (начинает рассматривать его с величайшим вниманием, как будто перед ним статуя, со всех сторон).

И в самом деле! Где же мы встречались?

Аббат (торжествуя).

Вот именно: где виделись мы раньше?

Барон.

Да?.. В Гаге, в тот кровавый, страшный

вечер,

Король мой умирал среди смятенья,

Я голову поддерживал ему, —

Во тьме, в мерцанье факелов я видел —

Мятежная толпа теснилась, был

Там старый жид, назойливей других.

Не понимаю… Как! то были вы?..

Аббат отступает оскорбленный.

Барон (все еще удерживает его).

Теперь я вспомнил. Нет, не там – в Дамаске,

Начальник евнухов Али-Юсуфа,

Как, неужели!

Аббат пятится.

Барон.

Нет? Но где же видел

Я вас? Да! в Риме, помню хорошо,

У кардинала…

Аббат.

Может быть!

Барон.

Альбани!

Так это с вами, мой отец, шутили

Те дамы?

Хохочет, шепчет ему на ухо.

И потом Альбани слугам

Велел вас…

Шепчет еще что-то, хохочет, потрясает ему руки.

Неужели?..

Хохочет.

Вы узнали

Меня! Так это вас я…

Опять шепчет.

Аббат (в ярости).

Ничего

Подобного! Ошиблись вы, мингер.

Мы не встречались никогда.

Барон.

Как жаль!

(Вениру). А ты с презреньем смотришь на игру?

Салаино (у стола, громко).

Я банк держу. Кто ставит, господа?

Венир (идет к столу).

Я ставлю.

Редегонда (отходит от столп налево, за нею Ахилл).

Пряжку мне поправь скорей

На башмаке. Зачем ты ущипнул

Меня сейчас? Я чуть не закричала.

Ахилл.

О чем он у стола шептался?

Редегонда.

Просит,

Чтоб у него осталась я сегодня.

Ахилл.

А ты?

Редегонда.

Он мил и с женщинами ласков,

Он – князь, поверь. Под именем чужим

Он ездит.

Ахилл.

Уже сделал он подарок?

Редегонда.

Нет, ничего пока, но вижу я,

Он щедр…

Ахилл.

Ему скажи, чтобы меня

В лакеи взял. Обделаю тогда,

Что нужно…

Редегонда.

Как сказать?

Ахилл.

Без церемоний.

Редегонда.

Сказать, что ты мне брат?

Ахилл.

Как ты глупа! Молчи об этом.

Редегонда.

Но узнает граф.

Ахилл.

Ему ни слова.

Редегонда (смеется).

Эта Кортичелли

Такая злючка! все она подметит

И выдаст, я боюсь…

Барон (подходит).

Смеетесь вы?

Завидую лакею твоему.

Убью его из зависти.

Редегонда.

Прошу вас,

Его к себе возьмите в услуженье.

Барон.

Как, уступаете?

Редегонда.

Ведь вы сказали,

Готовы те стаканы вы купить,

К которым прикасались мои губы,

А этот малый завивает мне

И убирает волосы. И, значит,

Дороже он стакана.

Барон.

Да, почти

Дороже этих золотых волос

И, значит, драгоценнее Брабанта

И Кипра!

Редегонда.

Он не глуп, служить умеет,

Его родные…

Ахилл (быстро).

Мы соседи!

Барон.

Станешь

Прислуживать ей здесь, а без нее

Ее слуги слугою будешь.

В дверях в глубине сцены появляется ювелир и стоит в ожидании. По знаку Ахилла он быстро выходит на авансцену, подает барону жемчужные серьги.

Барон.

Как!

Раскрыл Риальто челюсти свои

И выбросил сокровища искусства?

Ювелир. Я вижу, господин барон знает меня. Эти серьги не имеют равных себе в Венеции. Исключительный случай: умерла в стесненных обстоятельствах светлейшая княгиня… Так достались они мне… Предлагаю их господину барону за ничтожную цену.

Барон.

Жемчужины! не камни вы, о нет!

Вы жизнь в себе таите, как глаза,

Как звезды в небе, капли

1 ... 35 36 37 38 39 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)