Драмы - Гуго фон Гофмансталь
Молчи. Не знаю.
Ахилл и Редегонда стоят посреди сцены. Венир отходит налево к авансцене, барон приближается к Редегонде, которая рассматривает общество в лорнет.
Редегонда.
Как, здесь танцовщица? Кого я вижу?
Я общества такого не люблю.
Барон.
Богиня! ваше место на Олимпе,
Среди богов – не здесь.
Редегонда.
Какой Олимп?
Барон подводит ее к игорному столу, делает знак Салаино, который все время оставался в глубине сцены и не сводил глаз с Марфизы.
Неизвестный пожилой человек входит в дверь с треуголкой под мышкой и робко кланяется. Его никто не замечает.
Венир (слева на авансцене, один). Я смешон. И не в силах уйти. И все-таки это не может быть ошибкой. Когда этот человек сел рядом с моей ложей, и ее взгляд, искавший меня, упал на него, она побледнела под румянами, и звук, уже готовый вырваться из ее уст, внезапно погрузился в молчание, как погружается в воду испуганная птица, и с того мгновения в ней пело только ее искусство, но не душа. Могу ли я ошибиться, когда по безделице, по ее шагам на ковре, по биению ее ресниц я всегда угадываю, о чем она думает… Но ошибка все-таки возможна, и это терзание окажется напрасным! Здесь нет никого, к кому я мог бы обратиться с вопросом. Сасси слишком зол, Редегонда слишком глупа. А между тем я знаю, весь театр почувствовал, что в ней совершилось что-то необычайное. И в ее игре были движения сомнамбулы, она ходила как будто под гнетом тени. Кто этот человек? Мне сдается, что я не должен упускать его из глаз, как будто я предчувствую, что ему таинственно суждено сыграть роль в моей жизни…
Где слышал я: вертится тайный вор
Вокруг меня, – украл он ключ заветный
От счастья моего, украл и бродит
Вокруг, – поймать его я не умею:
Во сне я видел это? но когда?
Сасси (подходит к Вениру).
Играть вы не хотите?
Венир.
Нет. Скажите,
Кто этот человек?
Сасси.
Не стоит он
Догадок ваших. Верно, проходимец,
Но веселее многих знатных кукол
С почтенной родословной.
Венир.
Как с тобой
Он познакомился?
Сасси.
Привез он чек,
Четыре тысячи червонцев.
Венир.
Чек?
А выдан кем?
Сасси.
Из Вены, банк Арнштейна.
Барон (отходит от Марфизы к другой стороне стола, обращается с замечанием к тем, которые находятся у авансцены).
Вам скучно здесь?
Сасси.
О нет, мингер, напротив.
Барон стоит подле Салаино и смотрит на его игру.
Сасси (подходит к ним).
Я банк держу.
Барон.
Прошу!
Аббат (подходит к Вениру и представляется).
Позвольте: Гамба,
Аббат.
Венир.
Мы видимся не первый раз.
Аббат.
Вы помните, мессир? Как вы любезны…
Тихо разговаривают. Аббат показывает на свои часы, оба отходят на авансцену справа.
Старик, не замечаемый никем, подошел к столу, стоит за свечой и понтирует с другими.
Барон (смотрит через плечо Салаино).
На красное поставь и не меняй!
После паузы.
Растет! растет! Смотри, уже склонились
Они перед тобою – из гондолы
Ты вышел, – уж горит свеча в сенях,
Уж занавес откинут для тебя,
И кушаньями редкими уставлен
Твой стол, и два прибора ждут тебя,
И смотрит на руку твою служанка,
Готовая исчезнуть.
Аббат (на авансцене, Вениру).
Успокойтесь:
Я нападенье сделаю внезапно,
К стене его прижму.
Венир.
Увидим.
Барон (спиною к ним, у стула Салаино).
Чудно!
Смотри: уже лежит твоя добыча,
Прикрытая собольим мехом, шелком
И тканью золотою! Одеянье
Вельможи уж готово! Вот ползут
Они наперерыв к тебе, счастливцу!
Смотри, уж обернулась благосклонно
Прекрасная и гордая графиня,
Из темноты уж смотрит…
Аббат (Вениру).
Говорит
И хвастает, как бедный проходимец,
Который дьявола поймать бы рад.
Барон (подходит к ним).
Смеетесь вы? о дьяволе – я слышал —
Вы говорили? Да? О бесе том,
Который в сеть бросает рыбаку
Огромный слиток золота… Скажите:
Кто это?
Показывает на неизвестного старика у игорного стола.
Аббат.
Я не знаю. Верно Сасси…
Барон.
И он не знает, спрашивал меня.
Старик между тем отходит от стола, крадется к дверям и исчезает.
Уходит он. Клянусь, мне жаль его
До глубины души. Он медлил, думал
И ставил за червонцами червонец,
Дрожали деньги, как его рука, —
И карту его били каждый раз.
И каждый раз несчастная ладья
Его удачи погибала жалко
Пред кораблем счастливца Салаино,
Который бешено плывет сегодня
На парусах, гонимых ветром счастья.
Подходит к окну, смотрит вниз, идет к левой двери, делает знак Ле-Дюку.
Аббат (Вениру).
Как вороны слетаются на тело
Гниющее, так люди эти чуют,
Где есть игорный стол, – туда внезапно
Являются, как бабочки ночные,
Как мышь летучая.
Вениру.
Как жалок он!
Барон (Ле-Дюку).
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Драмы - Гуго фон Гофмансталь, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

