Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде

Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде

Читать книгу Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде, Гунар Рейнгольдович Приеде . Жанр: Драматургия.
Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде
Название: Советская одноактная драматургия, 1978
Дата добавления: 12 сентябрь 2025
Количество просмотров: 17
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Советская одноактная драматургия, 1978 читать книгу онлайн

Советская одноактная драматургия, 1978 - читать онлайн , автор Гунар Рейнгольдович Приеде

Сборник «Советская одноактная драматургия» включает в себя пьесы, созданные в период 1966—1976 гг. Он познакомит читателя с наиболее интересными пьесами авторов, чьи произведения могут пополнить репертуар народных театров и самодеятельных коллективов.

1 ... 34 35 36 37 38 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
может сказать?

Э ч и в. Зачем ты, Эчив, постороннего человека к трактору допустила. Вдруг он какую-нибудь… дипренсию…

С а л и м а т. Какую дипренсию?

Э ч и в. Разве я знаю? Так Атай говорит. Мол, у нас делают дипренсию, чтобы мы скатились. А куда скатились? Не понимаю я… А он говорит, вот как на войне было или как по телевизору показывают.

С а л и м а т (смеется). Нет, ажай, я ничего не буду делать пока. А бригадир придет, передайте записку от Наби Абасовича и скажите, что новый тракторист приступил к работе.

Э ч и в (берет записку). Ну, если у тебя такой важный документ, то ты можешь осмотреть свой трактор и спросить, почему он не хочет работать.

С а л и м а т. Захочет, дорогая ажай, обязательно захочет. Мы с этим упрямцем тоже две нормы выполнять будем. (Уходит.)

Э ч и в (одна). Такая хорошая девушка. Неужели эта проклятая машина и ее слушаться не будет? Камиля, что ли, попросить, чтобы он ей помог?.. Может, наладит? Он такой хороший, молчалив только. Девлетмурза все сам хотел. А что один человек может?.. Вот в старину соседей на помощь звали. А теперь и звать не надо — все как одна семья. О аллах, мои мужчины уже идут, а очаг погас. Все остыло, и хинкал покрылся жиром… (Хлопочет около очага.)

Входят  С о л т а н о в, К а м и л ь, А т а й.

К а м и л ь. Что же ты молчишь, бригадир? Всю дорогу рот на замке держал.

С о л т а н о в. Язык к гортани прилип, когда я увидел это поле.

А т а й. Я же говорил, что мальчишка не может работать, сразу гнать надо было!

К а м и л ь. Кого гнать?

С о л т а н о в. Зачем пустые слова? Меня надо было гнать, просмотрел.

К а м и л ь. Правильно. Просмотрел. И не ты один просмотрел! Весь вопрос в том, кто это поле пахал.

С о л т а н о в. Разве ты не знаешь?

К а м и л ь. Я-то знаю…

А т а й (кричит). Что ты знаешь? Почему ты бригадиру на меня наговариваешь? Где и когда я тебе дорогу перешел?

С о л т а н о в. Зачем кричишь, Атай? Кто на тебя наговаривает? От этой отметки Девлетмурза должен был пахать.

К а м и л ь. А пахал Атай. Я его еще спросил, почему он этот участок пашет. (Атаю.) Или ты забыл? А может, не ты мне отвечал?..

А т а й. Последние три борозды прошел. Не хотел, чтобы у бригады выработка снизилась.

С о л т а н о в. Болтливый язык присущ женщинам. У мужчин слово должно быть твердым, а речь короткой. Ты видел эти огрехи, Атай?

А т а й. Девлетмурза пахал… Начал пахать. Потом трактор у него заглох. Камиль сюда отбуксировал. А я остался — решил закончить. Устал. Не заметил, как было поле вспахано. Я только от старого пня пахал.

С о л т а н о в. Ты что-то путаешь, Атай. От старого пня Девлетмурза пахал. Это я точно знаю. А вот когда у него трактор заглох…

А т а й. А… так он начал пахать от пня, а потом занесло его на другую сторону. Ковылял там, ковылял, обратно вернулся. И встал. А завести уже не мог, не умел.

К а м и л ь. Что ж, и я, по-твоему, не умею?

А т а й. О тебе разговора нет.

К а м и л ь. А я тоже не мог завести.

С о л т а н о в. Угробили машину!

А т а й. Теперь на ремонт надо ставить.

С о л т а н о в. Механик хороший нужен. Уж если Камиль не понял, в чем дело…

К а м и л ь. Пока не прислали тракториста, мы должны по полторы смены работать.

С о л т а н о в. Поговорим на бригаде. Эчив, обед готов?

Э ч и в. Давно был готов. А что с ним теперь стало, один аллах знает.

А т а й. А что на обед? Я голодный.

К а м и л ь. Ты и сытый за двоих ешь.

А т а й. Как работаю, так и ем. Ах, какой запах! Блаженство. Чесночная подливка!

Все садятся за стол. Слышен шум заведенного трактора.

С о л т а н о в. Чей это трактор шумит?

К а м и л ь. Не знаю. Все наши на дальнем поле.

Э ч и в. Это новый тракторист с машиной знакомится. (Солтанову.) Вот тебе записка от Наби Абасовича. (Отдает записку.)

С о л т а н о в (пробежал записку, Камилю). Слышишь, Камиль, как тот же самый мотор в опытных руках работает? Точно, четко.

Э ч и в. А я-то, глупая женщина, не хотела его к трактору пускать. Раз, думаю, одного машина не слушалась, почему она другого послушается? Да вот и Камиль ничего не мог сделать с этим упрямцем. Так я ему об этом и сказала.

К а м и л ь. Что же он тебе ответил?

Э ч и в. Я, говорит, могу не только трактор или комбайн водить, но даже танк, если нужно, а то и самолет.

А т а й. Может, и подводную лодку?

Э ч и в. О лодке разговора не было. Зачем ему здесь лодка? Вот о дипренсии я ему сказала. Он это к сведению принял.

С о л т а н о в. Что еще за дипренсия?

А т а й. А-а… женские речи, что ветер. Чем зря болтать, добавь-ка лучше мне этой царской еды.

Э ч и в. Не погоняй старого человека. Сейчас все получишь. Хозяйке радость, когда гость хорошо ест. (Солтанову.) А про дипренсию Атая спроси. Это чудное слово от него слыхала.

А т а й. «Дипренсия», «дипренсия»… Глупости какие-то говоришь. Позвала бы лучше нового тракториста обедать, а не болтала, чего не знаешь.

Э ч и в. Слушай, дорогой, нет у меня такой привычки болтать. И неужели ты думаешь, что я не знаю, как человека встретить? Что же я, все обычаи позабыла? Думаешь, старая Эчив из ума выжила?

С о л т а н о в. Успокойся, Эчив. Атай не хотел тебя обидеть. Как зовут новенького? Откуда он?

Э ч и в. Зовут — Салим. А откуда, кто родственники, где работал — сам спросишь. Вон он идет.

К столу подходит  С а л и м а т.

С а л и м а т. Здравствуйте!

С о л т а н о в. Здравствуй! Это ты — тракторист?

С а л и м а т. Я.

С о л т а н о в. Сколько же тебе лет? Скоро к нам в бригаду младенцев присылать будут!

К а м и л ь. Слушай, бригадир, а как в его опытных руках мотор работал? Точно, четко.

А т а й. Не можешь без подначки?

С а л и м а т. Иной в пятнадцать лет знает больше, чем другой в тридцать.

С о л т а н о в. Из молодых да ранний.

С а л и м а т. Ранняя черешня лучше позднего терна.

К а м и л ь. Ну ты молодец! Будем знакомы. Меня зовут Камиль.

С а л и м а т. А меня — Салим. А кто же из вас бригадир?

С о л т а н о в. Ну, к примеру, я.

С а л и м а т. Плохой пример.

С о л т а н о в. А чем он плох?

С а л и м а т. А тем, что у хорошего бригадира трактора вот так из строя не выходили бы.

С о л т а н о в. А ты, может, знаешь, почему он из этого самого строя вышел?

С а л и м а т. Может, и знаю. А потом, хороший бригадир не будет молодостью укорять. Ты бы меня лучше спросил: какие я трактора знаю, какой ремонт сам могу делать.

С о л т а н о в (взрываясь). Ах, значит, я плохой бригадир! Зачем же ты ко мне пришел? Я детей на трактор сажать не намерен!

Э ч и в (тихо). О аллах! Так я и знала. Не оставит он ее в бригаде.

С а л и м а т. Может, плохой, а может, и хороший, я пока сказать не

1 ... 34 35 36 37 38 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)