`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде

Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде

1 ... 33 34 35 36 37 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
А откуда ей быть хорошей, если столько времени стоит на огне? (Смотрит в сторону, противоположную той, куда ушли трактористы.) Какого-то гостя к нам аллах посылает?.. Может, Девлетмурза вернулся?.. Нет, не он.

Входит  С а л и м а т, в комбинезоне и кепке. Она похожа на мальчика.

С а л и м а т (подходит к Эчив, кланяется). Здравствуйте, ажай.

Э ч и в. Добрый день, сынок. Далек ли твой путь?.. Может, отдохнешь у старой Эчив?

С а л и м а т. Я не сынок, а…

Э ч и в (прерывает ее). Конечно, ты такой молодой, что мог быть мне внуком.

С а л и м а т. Вы меня не так поняли, ажай. Я не мальчик, я девушка.

Э ч и в (недоверчиво). Девушка?.. Зачем, дорогой, обманываешь старого человека? Конечно, теперь трудно отличить девушку от мальчика. Все в брюках, все лохматые. Вот только бороды у тебя нет, но для бороды ты еще молод. А что ты мальчик, это я сразу поняла.

С а л и м а т. У меня никогда не будет бороды. Я действительно девушка. А комбинезон надо мне потому, что в нем удобнее работать.

Э ч и в. Ну может быть, может быть… Тогда тебе, наверно, на ферму надо? Возвращайся на шоссе. Пройдешь совсем немного, до сухого дерева, увидишь тропу, она приведет тебя прямо к ферме.

С а л и м а т. Но мне не нужна ферма, я ищу пятый участок.

Э ч и в. Тогда ты уже на месте. Зачем тебе пятый участок?

С а л и м а т. Я буду здесь работать.

Э ч и в. Что же ты собираешься делать? Может, тебя прислали поварихой? Старая Эчив уже не нужна?

С а л и м а т. Что вы, ажай! Какая из меня повариха! Я буду работать на тракторе.

Э ч и в. Девушка — и на тракторе! О аллах, чего я только не повидала за свою жизнь!

С а л и м а т. Чему вы удивляетесь? Я могу водить не только трактор.

Э ч и в. Если бы тебе было столько лет, сколько мне, ты бы тоже удивилась. Что я знала, когда была молодой?.. Свой дом, очаг да котел. Я не только трактора, я и обыкновенной мясорубки тогда не видела.

С а л и м а т. А я даже комбайн освоила.

Э ч и в. Не знаю, не знаю. Девлетмурза тоже так говорил, когда пришел в бригаду. А со своей машиной справиться не мог. Как же ты сможешь? Все-таки он был мальчик, а ты девочка.

С а л и м а т. Я смогу. Я обязательно смогу, ажай.

Э ч и в. Конечно, не зря говорят, что в умелых руках и огонь заиграет. Но вот что я тебе скажу… пусть лучше бригадир тебя за юношу считает.

С а л и м а т. Почему?

Э ч и в. Не доверит он девушке трактор. Для него эти машины дороже, чем для джигита любимый конь. Он в них всю душу вкладывает. А к женщинам у него доверия нет. Старыми понятиями живет.

С а л и м а т. Не завидую я его жене.

Э ч и в. Что ты! Разве у него есть время жениться! То посевная, то уборочная, то машины надо ремонтировать. Нет, он на девушек не заглядывается. Да что это я тебя все разговорами потчую! У меня обед готов. Иди, вон там умойся и садись поешь.

С а л и м а т. Спасибо, ажай! (Уходит.)

Э ч и в (хлопочет у очага). Такая молоденькая! Ох, что-то скажет бригадир… Может, и не отошлет обратно. И Атаю легче будет. Посиди-ка две смены на этой тарахтелке! Он хоть и молчит, а со стороны-то видно, как устает бедняга.

Возвращается  С а л и м а т.

Вот сюда садись, сынок. И скажи, как тебя зовут.

С а л и м а т. Ну, если я сынок, то Салим, а если дочка, то Салимат.

Э ч и в. Вот и хорошо, Салим. Запомню. Ешь. Скоро и наши вернутся. Атаю так не хотелось на пашню идти… Конечно, он за Девлетмурзу норму выполнял, устал. Но бригадир приказал, а нашего бригадира не ослушаешься. Что ж ты не ешь?

С а л и м а т. Можно попросить немного соли, ажай?

Э ч и в. Нет соли, дорогой. Я уж и наедине к тебе, как к мальчику, обращаться буду. А то как бы при людях не проговориться. Не привезли сегодня соли. А у нас она исчезает мгновенно. Ведь все мужчины, им соленое подавай, перец, чеснок. Заработает сегодня выговор старая Эчив. И правильно, какой же обед без соли?

С а л и м а т. А вы им скажите, что много солить пищу вредно.

Э ч и в. Так они мне и поверят.

С а л и м а т. Хоть и мало соли, а вкусно. Скажите, ажай, а почему у вас сразу два тракториста ушли?

Э ч и в. Сама понять не могу. Бригада у нас хорошая, дружная. Молоденькие они были, может, поэтому. Первый-то всего один день у нас пробыл.

С а л и м а т. А второй?

Э ч и в. Девлетмурза дней пять работал. Очень старался. Только не слушался его трактор. Утром все, бывало, хорошо: заведет, поедет. А после обеда эта же самая машина, как конь норовистый, ни с места.

С а л и м а т. Как же так? Почему?

Э ч и в. Я думаю, утром, когда бригадир был рядом, трактор его боялся и заводился, а когда Девлетмурза оставался с трактором один на один, то он начинал бояться трактора. Вот эта проклятая машина и не заводилась. Бригадир сердился, Камиль кричал.

С а л и м а т. Зачем же кричать? Помочь надо было.

Э ч и в. Характер у него такой. Помогал и кричал. Ты сама подумай: в передовой бригаде простаивает трактор! Это ЧП! И потом, если Девлетмурза не работал, кто-то должен был его норму выполнять. Атай несколько дней по две смены работал. Уставал. Но у него характер такой… Молчит. Только с лица спал. Конечно, деньги ему нужны. Жениться надумал, дом строит. А тут такая неприятность. Бригада-то может уже не на первом месте оказаться. У жениха почета того не будет.

С а л и м а т. А что же бригадир?

Э ч и в. А у него с Камилем несогласие. Камиль как считает: все молодыми были… и норму не сразу выполняли. Ну, разве он не прав? Не боги же горшки обжигают! Выучился бы мальчик. Вот Камиль и кричал на всех, что плохо молодых учим… Бригадир сердился — бригада отстает. Показывал Девлетмурзе. А все равно трактор мальчишке не подчинялся.

С а л и м а т. Загадка какая-то. Спасибо, ажай. Все было очень вкусно. А где же тут упрямый трактор? Мне бы хотелось на него взглянуть.

Э ч и в. Да вон стоит, неладный.

С а л и м а т. Можно я пойду с ним познакомлюсь?

Э ч и в. А чего с ним знакомиться? Ты лучше с ребятами познакомься, у нас почти все женихи.

С а л и м а т. А! Мне сейчас не до женихов. Надо заставить этот упрямый трактор работать. Я с ним поговорю по-свойски.

Э ч и в. Ой, дочка, то есть сынок, неужели для тебя, как и для нашего бригадира, вся жизнь в машинах?

С а л и м а т. Ну что вы, ажай! Машина без человека, что конь без джигита. Но ее и беречь и понимать нужно. Так можно мне пойти посмотреть?

Э ч и в. Я-то не против, но что бригадир скажет?

С а л и м а т. А что он

1 ... 33 34 35 36 37 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)