Портрет лива в Старой Риге - Гунар Рейнгольдович Приеде
Д е д у ш к а. Я? Что из того, говорю я или молчу.
В а л д и с. И все же.
Д е д у ш к а. Слушаю и удивляюсь. Чем больше слушаю, тем больше удивляюсь.
В а л д и с. Не думайте, что я не понимаю… Я отлично понимаю, что вмешивать вашу семью…
Л о н и я. Нашу семью, Валдис, нашу.
В а л д и с. Вмешивать в эту историю семью я не имею никакого права, но времени было так мало, что…
Д е д у ш к а. Да, да, но как тебе в голову пришло помогать им? Этим! Кроме всего прочего, поножовщина! Чем они заслужили такую поддержку?
В а л д и с. Обещаю вам, что завтра вечером я увезу девушку отсюда.
Л о н и я. Куда?
В а л д и с. Еще не знаю. Но даю слово. Только вернусь из Даугавпилса.
Д е д у ш к а. Делай как считаешь нужным, но мне все это не нравится.
В а л д и с. Под мою ответственность. В случае чего.
Д е д у ш к а. Как знаешь. Я пошел в сад сторожить яблони.
В а л д и с. Не надо, дедушка.
Д е д у ш к а. Так уж и не надо.
В а л д и с. В вашем саду никто ничего не возьмет.
Д е д у ш к а. Тоже под твою ответственность?
В а л д и с. Да.
Д е д у ш к а. Смотри не бери на себя лишнего… Я все же покараулю. Заснуть все равно не удастся. Где там. Никакой надежды на сон. (Уходит.)
В а л д и с. Как мне все это понимать — как «да» или как «нет»?
Л о н и я. Ты еще спрашиваешь.
В а л д и с. Верно, незачем…
Наступает тишина, и слышно, как внизу, у костра, запевают песню.
Дидзис распахивает дверь веранды.
Песня протяжная, печальная. Она родилась в степи, и если звучала когда-нибудь у берегов Даугавы, то только по радио.
Тоскуют по дому… У нас им не нравится. Дождь и дождь, говорят, и туман висит над головой, как промокшая вата или марля…
Л о н и я (Дидзису). Закрой дверь, холодно…
Д и д з и с. Я послушаю в саду.
Л о н и я. Надень свитер.
Д и д з и с. Что ты, мне не холодно. (Закрывает за собой дверь.)
Л о н и я. Дидзи! (Идет к двери, отворяет ее.)
Из хора на мгновение выделяется сильный женский голос, как бы исполняя несколько тактов соло.
Лония притворяет дверь.
В а л д и с. Я обещал ей, что приеду в шесть утра.
Песня звучит тише и в дальнейшем остается как приглушенный фон.
Л о н и я. Валдис, ты приехал сюда в январе, в мае была наша свадьба… Мы так хорошо понимали друг друга.
В а л д и с. А теперь не понимаем?
Л о н и я. Теперь… осень, она наступила так быстро, знаешь, я даже вздрогнула, когда увидела на рябине красные ягоды, но это минувшее лето, этот добрый дух в доме, это согласие, все это было как сон… Временами, когда ты был в дальних рейсах, меня пугало ощущение — вдруг я проснусь, и… Ну скажи мне что-нибудь.
В а л д и с. Что мне сказать?
Л о н и я. Ты переменился.
В а л д и с. Да?
Л о н и я. Теперь уже не так заметно, но, когда ты разговаривал с отцом, у тебя было совершенно чужое лицо. Смотрела и думала, ты ли это.
В а л д и с. Ну, ну. Кто же еще. Только на этот раз я впервые попытался настоять на своем.
Л о н и я. Что ты, Валдис!
В а л д и с. Вначале я вам возил и пилил дрова, позже поселился в дальней комнате… Видишь ли, Лония, кто бы я ни был здесь, шофер, пильщик, квартирант или муж… извини, пожалуйста… я всегда подчинялся правилам этого дома, потому что мне нравилось, я чувствовал себя здесь хорошо, гораздо лучше, чем в любом другом месте на белом свете, должен тебе сказать…
Л о н и я. Спасибо, Валдис.
В а л д и с. И вот впервые я сам… Мысли перепутались из-за этой девушки в залатанной палатке… И не только из-за нее, но… но она, между прочим, действительно в отчаянии, поэтому я так… Короче говоря, хватит об этом. Пойдем ужинать.
Л о н и я. Нет.
В а л д и с. Почему же вдруг? Мне хочется есть, ты, может быть, не веришь? Про грибы я сказал просто так, попробовал только… До сих пор во рту привкус золы…
Л о н и я. Мне самой никогда не пришло бы в голову, что мы тебя угнетаем, что ли, навязываем тебе свой… свой стиль, образ жизни или как там…
В а л д и с. Этого я не говорил.
Л о н и я. Я твоя жена, Валдис, я тебя люблю, и я не хочу стоять тут у окна и гадать, ушел ты совсем или еще забежишь попрощаться…
В а л д и с. Лония, разве ты… разве тебе показалось, что я…
Л о н и я. Представь себе, да. Пока ты был внизу, у костра.
В а л д и с. Видишь ли, Лония…
Л о н и я. Не хочу, чтобы твое лицо становилось чужим и холодным. Валдис, ты сможешь настоять на своем, потому что я тебе помогу, как сумею. Скажи, что мне надо делать.
В а л д и с. Тебе?
Л о н и я. Во-первых, объясни, пожалуйста, почему цыгане доверились тебе, совершенно чужому человеку. Насколько я понимаю, для них это риск.
В а л д и с. Да. Еще какой. Наверно, потому, что… (Умолкает.)
Л о н и я. Не обижайся, но я бы лучше поняла, что мне делать.
В а л д и с. Долгая история, в другой раз… Послушай, Лония, они должны были отыскать кого-то, кому можно довериться, а сегодня вечером все, кроме меня, заняты, кто у картофельной борозды, кто у грядки моркови наготове с кочергой в руках…
Л о н и я. Ты несправедлив, если упрекаешь их в этом.
В а л д и с. Я их не упрекаю.
Л о н и я. Все лето работали, осенью они, естественно, хотят собрать урожай, поэтому им обидно, что…
В а л д и с. Естественно… Лония, будем разумны и рассудительны, как и прежде. То, что я затеял, опасно, и хорошо, что все расстроилось.
Л о н и я. Серьезно?
В а л д и с. Серьезно, и есть мне хочется тоже всерьез.
Л о н и я. Я подогрею. Чай придется заварить заново, сколько времени прошло.
В а л д и с. Лония…
Л о н и я. Ну?
В а л д и с. Спасибо тебе, Лония, за все… (Целует ее.)
Л о н и я (высвобождаясь). Дидзис в саду, увидит… Валдис, как ты меня напугал.
В а л д и с. Я?
Л о н и я. Показалось вдруг, что ты прощаешься со мной.
В а л д и с. Ну, ну. Спасибо, Лония, за все это лето. И за то, что ты хотела помочь мне, не опасаясь неприятностей.
Л о н и я. Довольно! Хватит… Сейчас я накрою на стол, и мы оба поужинаем. Я тоже. С отцом и Дидзисом только посидела ради приличия, кусок в горло не шел… (Идет в кухню. В коридоре оборачивается и видит, что Валдис пристально смотрит на нее… Возвращается.) Ты ведь… Валдис, ты ведь не уйдешь?
В а л д и с. Лония…
Л о н и я. Ну?
В а л д и с. Ничего, иди. Накрывай на стол.
Л о н и я уходит.
(Открывает дверь в сад. Слушает песню, пока вдруг не замечает среди деревьев тень.) Дидзи, ты что там делаешь? Входи в дом! Дидзи!
Д и д з и с появляется на пороге. Сначала проходит мимо Валдиса, но потом оборачивается и смотрит ему в глаза.
Что такое?
Д и д з и с. Рудите согласна.
Валдис сразу понимает, о чем речь, и смотрит на мальчика, напряженно
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Портрет лива в Старой Риге - Гунар Рейнгольдович Приеде, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


