Драматургия Югославии - Мирослав Крлежа
Я с н а (садится на диван, в отчаянии). Ах, не говори так, Андрей, прошу тебя.
А н д р е й. Ты не читала? (Достает из кармана газету.)
Ясна не отвечает.
А я читал. Еще когда я был в Новом Месте, кто-то подсунул мне под дверь этот номер. Слово «предатель» подчеркнули два раза красной чертой. По-учительски. Значит, это был кто-то из моих коллег. И знаешь, что самое страшное? Это то, что я начинаю ненавидеть людей… А так как я понимаю, что так нельзя, я пытаюсь искать оправдания моей ненависти. И когда я тебя вижу здесь, мне почему-то кажется, что и ты стала какой-то иной, чужой, что ли…
Я с н а (глубоко оскорбленная). Андрей, неужели это правда?
А н д р е й (подходит к ней и обнимает). Нет-нет, не может быть! Просто я очень несчастлив. А когда человек несчастлив, он, вероятно, не способен любить. Может, в этом и есть самое большое несчастье. Любовь, которая знает, что она ничего не может дать, превращается в свою противоположность.
Я с н а. Твоя не превратится. Она слишком сильна, даже в несчастье. (Притягивает его к себе на диван.)
А н д р е й (стоит, склонившись над ней). И что ты хочешь, чтобы она дала тебе?
Я с н а. Часть своего несчастья. Дели его со мной, и я буду счастлива.
А н д р е й (выпрямляется, твердо). Нет, Ясна, я пойду!
Я с н а. Куда?
А н д р е й. Не знаю.
Я с н а (снова обнимает его). Нет-нет, Андрей, ты останешься здесь, пока мы все не выясним, не докажем.
А н д р е й (вырывается из ее объятий). Каким образом? Так, как в прошлый раз?.. Когда у тебя не нашлось слов и ты вся в слезах убежала с собрания? Потому что тебе не хотели верить…
Я с н а. Кто тебе рассказал?..
А н д р е й. Мельник. Я его тут встретил.
Ясна опускает глаза.
Он сказал, чтобы я поостерегся.
Теперь и ее горечь выплеснулась наружу. Ясна падает на диван, тело ее сотрясается от рыданий.
(Мягко сжимает ее руку.) Не плачь, Ясна.
Издалека доносятся звуки гитары, кто-то играет испанскую серенаду.
Я с н а (вытирает глаза). Наши на улице. (Встает.) Ты оставил двери открытыми?
А н д р е й. Серенада? Уж не тебе ли? Подожди, я посмотрю, кто этот музыкант. (Уходит.)
Ясна встает, убирает приемник в буфет и, поправляя волосы, поглядывает на дверь, которую Андрей оставил открытой. Он возвращается.
Я с н а. Кто это?
А н д р е й (в дверях). Трое вооруженных людей.
Я с н а. Что им надо?
А н д р е й. Хотят со мной поговорить.
Я с н а (взволнованно). С тобой?
А н д р е й (со странной улыбкой). Со мной.
Входит М о к о р е л, он в черном дождевике, в очках, на голове — партизанская пилотка. За ним следует К а е т а н.
М о к о р е л (приветствуя). Смерть фашизму! (Ясне.) Ты дочка доктора?
На улице кто-то продолжает играть на гитаре.
Я с н а. Да, что вам угодно?
М о к о р е л. Нам надо поговорить с этим вот (показывает на Андрея) господином. Без свидетелей. Поэтому прошу тебя оставить нас одних. На пять минут.
Я с н а. Между ним и мной нет никаких тайн, поэтому уходить мне нет причины.
М о к о р е л (кивает своему сопровождающему и тихо приказывает). Отведи ее, Каетан, и возвращайся. С ней пусть останется Антон. Лучше, если он развлечет ее гитарой, чтобы нас не было слышно. (Ясне, которую Каетан вежливо приглашает пройти с ним.) Прости, товарищ. Так уж надо.
Я с н а (оглядываясь). Андрей… пожалуйста… все будет в порядке. Будь только спокоен.
А н д р е й (когда за Ясной закрылась дверь, надевает ботинки). Что вы от меня хотите?
М о к о р е л. Садитесь.
А н д р е й (берет со стола сигарету, закуривает ее у спиртовки, втягивает в себя дым и медленно садится). Прощу.
М о к о р е л (наблюдавший за ним все это время). Вы Андрей Дагарин, то есть Бринар?
А н д р е й. Да.
М о к о р е л. У вас есть при себе оружие?
А н д р е й. Нет.
М о к о р е л (кивает вернувшемуся к тому времени Каетану, тот обыскивает одежду Андрея). Чем вы живете?
А н д р е й. Изучаю музыку.
М о к о р е л. Вы входите в какую-нибудь организацию?
А н д р е й. Да.
М о к о р е л. С какого времени?
А н д р е й. С дня рождения.
М о к о р е л (шутливо). Это как?
А н д р е й (выпускает перед собой дым). Как словенец.
М о к о р е л. Превосходно. И каково ваше отношение к оккупатору?
А н д р е й. Спросите Верховного Комиссара.
М о к о р е л. А к этому? (Показывает на пятиконечную звезду на своей пилотке.)
А н д р е й. Звезды мне издавна нравились.
М о к о р е л. Красные тоже?
А н д р е й. Тоже. А теперь довольно! Я знаю, кто вы.
М о к о р е л (удивлен). Кто?
А н д р е й. Я знаю вас еще по студенческим делам, вы дрались с коммунистами в университете. Зовут вас Мокорел.
М о к о р е л (переглядывается с Каетаном, улыбаясь, берется за револьвер). Интересно. Как это вы меня сразу узнали?
А н д р е й. Достаточно насмотрелся на таких и вижу, с кем имею дело. Кто вам выдал, что я здесь? Мой дядя?
М о к о р е л. Это не важно.
А н д р е й. А теперь скажите, что вам от меня надо.
М о к о р е л. Вам сказал об этом ваш дядя.
Андрей хочет встать.
Сидите.
А н д р е й (снова садится). Итак, чтобы не терять понапрасну слов: того, что вы хотите от меня, вы не добьетесь.
М о к о р е л (на губах его заиграла ядовитая усмешка). В самом деле?
А н д р е й (тушит сигарету в пепельнице). Нет!
М о к о р е л. Ни при каких условиях?
А н д р е й. Ни при каких.
М о к о р е л. Итальянское солнце вас не привлекает?
А н д р е й. Мне и наше не плохо.
М о к о р е л (играя своим револьвером). До тех пор пока человек может на него смотреть.
А н д р е й. Я понимаю вас, хорошо понимаю.
М о к о р е л (серьезно). А я вас — нет. (Садится за стол и предлагает ему выпить воды.) Пожалуйста, господин Бринар.
А н д р е й (отказывается). Спасибо.
М о к о р е л (пытается найти как можно более спокойный и рассудительный тон). Послушайте меня, господин Бринар. По всему, что нам о вас известно, было бы бессмысленным пытаться убедить вас аргументами, которые могут подействовать на таких людей, которым не все равно, будет ли словенское католическое общество уничтожено в этой войне материально и духовно или нет. Вам, судя по тому, что вы сделали, это безразлично.
А н д р е й (иронично, но осторожно). И что я, по-вашему, сделал?
М о к о р е л. Вы оскорбили высочайшего представителя империи, у которого в руках — часть нашей страны. И если в этой части нашей страны впоследствии прольется больше крови, часть вины падет также и на вас.
А н д р е й (хмурясь). На меня?
М о к о р е л. На вас, потому что вы дразните римского льва, которого мы стараемся успокоить.
А н д р е й. Кто вас послал за мной?
М о к о р е л (патетично). Словенский народ.
А н д р е й. И кто вам
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Драматургия Югославии - Мирослав Крлежа, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


