Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола
Думали, маятник юности остановится?
Как угодно зовите того мужчину.
Андреасом иль как-нибудь иначе, —
это просто мужчина,
совладавший с норовистою пружиной.
Незачем Лазарю было жениться на девушке,
отнюдь не страдающей малокровием.
Свадьба стала прологом разрыва.
Л а з а р ь (удрученно).
Похоже, какой-то бродяжка пришел с известьем,
что я потерял сокровище…
Признаться, хотя он и молод,
но рассуждает сто́яще.
Пока Елена была со мной,
призрачные соперники
шли по пятам за мной.
Их образы жили не в ней,
а во мне.
Я не смел оглянуться, боялся от ужаса окаменеть…
О кони, ладья, офицеры!
Бывает, что королеву уже невозможно спасти,
и я вам предался в надежде найти забвенье
и утешенье.
Не осуждайте мою жену!
Есть в моих бедах высшая справедливость.
Спало с души непомерное бремя неопределенности.
Теперь я могу поплакать, не испытывая угрызений совести.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Т е ж е.
Б е н ь я м и н (приближается к Лазарю).
Пустите на ночлег бродягу!..
Л а з а р ь (смахивая слезу).
Такой молоденький, и просит Христа ради…
Б е н ь я м и н.
И этот не узнал меня в моем наряде…
Любой супец люблю, но отвергаю тмин…
Л а з а р ь.
Брат, Беньямин!
Гонца печали обниму по-братски.
Б е н ь я м и н.
Немного преждевременно…
Энтузиазм, достойный чеха!
Л а з а р ь.
Ты бессердечен, брат…
С и м о н и д е с.
Каналью,
как видно, в детстве мало драли,
поэтому он так нахален.
Л а з а р ь.
Что с нами будет?..
Б е н ь я м и н.
Трали-вали!..
Да не квохчи ты мокрой курицей!
Иди доигрывай отложенную партию!
С и м о н и д е с.
Раз уж ты бросил учебу —
хоть какой-нибудь цели подчини свою прыть!
Б е н ь я м и н.
Волк живет на свете, чтобы выть.
С и м о н и д е с.
Зачем я произвел его на свет?
Б е н ь я м и н.
Незаменимых в этом деле нет.
С и м о н и д е с.
Слишком легко примирились вы с безобразием!
Один — из любви к беспорядку,
другой — по слабости.
Мой долг — направить жизнь по старой колее.
(Беньямину.)
Если ты склонен хотя бы прикинуться, что раскаялся, —
ты и раскаянье! —
помоги! У тебя тонкий нюх.
От тебя ничего, сколько помню, не ускользало.
Кто такой Андреас, обольстивший женщину,
которая носит мое, Симонидеса, имя?
Я должен себе представлять масштабы
грозящего нам скандала.
Б е н ь я м и н.
Каучуковый человечишка.
Да вы его знаете!
Я видел, как он с вами толковал.
С и м о н и д е с.
Мой бывший служащий?
Чиновничишка?
Взяточник?
Сомнительный газетчик,
живущий жизнью акробата?
Меня кондрашка хватит…
Видишь, Лазарь,
судьба тебя нелестно аттестует —
ты для нее ничтожней борзописца.
Л а з а р ь.
Которому вы на ухо шептали…
Б е н ь я м и н.
Сказать «ослиное» — польстить его ушам!
Д я д я С о к р а т (возвращается с одеждой).
А по ушам как раз и будут вскоре
распознавать людей.
В ушах гнездится бес-шептун,
и уши скачут, правое — налево,
а левое — направо, порождая
конфликты. Вот вам и очередной!
Б е н ь я м и н.
Начхать нам, дядюшка, на это!
Д я д я С о к р а т.
Ну гвалт! А вечер-то какой!..
С и м о н и д е с (Беньямину).
Пора тебя призвать к ответу.
Л а з а р ь.
Когда-то здесь царил покой…
Б е н ь я м и н.
И только плеть свистела — жах!
Л а з а р ь.
Я вел с Еленой жизнь аскета…
Б е н ь я м и н.
Вот потому она в бегах!
С и м о н и д е с.
Суется всюду! Что тебе-то?!
Б е н ь я м и н.
Шумите… Я спокоен.
С и м о н и д е с.
Ах,
как я гордился! Мной пригрета…
Б е н ь я м и н.
Вот потому она в бегах!
Елена с нами — трое нас отныне.
Д я д я С о к р а т.
Ключи от жизни. Мы владеем ими.
Л а з а р ь.
Слишком горячая кровь вот до чего довела…
Д я д я С о к р а т.
Слышишь, поют вечерние колокола?
С и м о н и д е с.
Я тороплюсь,
экспресс уходит в семь.
Еще не все потеряно.
Кукушка выкинул свой трюк,
чтоб вынудить меня деньгами откупиться.
Типичный вымогатель!
Уж я-то знаю, что почем.
Сейчас купить кого угодно можно,
с министра начиная и кончая
вот эдаким Кукушкой. Приведу
Елену непременно. Вот увидите!
Л а з а р ь.
Но только без насилия, отец!
Еще наложит руки на себя…
Стыд — это тяжкий крест.
Я все жене заранее прощаю.
С и м о н и д е с (уходя).
Ничтожества!
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Т е ж е, кроме Симонидеса.
Л а з а р ь (меланхолично).
Вечерний благовест…
Б е н ь я м и н (берет у дяди Сократа одежду и переодевается).
Папаша заставлял меня молиться на горохе…
Д я д я С о к р а т.
Сколь тоскливы твои слова, сынок,
но любовь творит чудеса.
Вот жилет — и помалкивай!
Что бы там ни
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


