Современная китайская драма - Тянь Хань
П е с. Похитим?
С у. Во-во, похитим. У них в оккупированных районах об «освобождении женщин» еще слыхом не слыхивали, так что вдовам вроде и не пристало снова выходить замуж. А уж если вдовушка молодая да красивая, холостяки, охотники до нее всегда найдутся, на полдороге, того гляди, и отбить могут. Я тут на всякий случай палку прихватил. (Вытаскивает из-за спины палку.)
П е с. Я тоже веревку припас, мало ли что.
С у. Так ты, хитрец, загодя все приготовил, а мне тут мозги вкручиваешь! Поспешим, пока не рассвело.
П е с. Тут восемнадцать ли, мигом добежим!
С у. Как придем, не брякни сразу, что тебе тридцать восемь.
П е с. Без тебя знаю.
Су Ляньюй и Пес тихо крадутся к деревне. Луч света выхватывает из темноты персиковое дерево. Прислонившись к дереву, спиной к зрителям, стоит Ф э н Ц з и н ь х у а. Пес, по всей видимости, о чем-то упрашивает ее. В стороне маячит фигура Су Ляньюя.
П е с. Тебя зовут Фэн Цзиньхуа?
Она кивает.
Пойдешь за меня?
Она отрицательно мотает головой.
Ну-ну, будь поласковей, обернись ко мне, покажи лицо, ладно?
Ф э н (поворачиваясь). Что ж, смотри на здоровье!
Пес делает вид, что закуривает, зажигает спичку, чтобы разглядеть ее.
П е с. Мать честная, до чего хороша!
Ф э н. Черт подери, сколько тебе?
П е с. Тридцать… тридцать один.
Ф э н. Выходит, на целый круг старше меня.
П е с. Так ты тоже — в год собаки?[58]
Ф э н. Как это?
П е с (лихорадочно считает). Мышь, бык, тигр, заяц… ах, ну да, змея, дурья моя башка, в год змеи, конечно!
Ф э н. Сдается мне, тебе больше.
П е с. Что ж из этого? Молодой-то руки об тебя обломает, а старый приголубит, дуреха! Полюблю тебя…
С у (встревает в разговор). Полюбуйтесь-ка на этого старого хрыча!
П е с (заметив, что Су показывает ему что-то на пальцах). Ах, да, у меня имеется три пункта!
Ф э н. Что еще за пункты такие?
П е с. В семье у нас будет заведено, чтоб мужик копал землю, а жена стерегла дом. У меня кое-что припасено в сундуке. Войдешь в дом хозяйкой, ключи тебе отдам, ну как, идет?
Ф э н. Что ж, а второй пункт?
П е с. Осенью хлеб соберу сам, чтоб ты в поле на жаре не маялась.
Ф э н. И то сказать, у меня кожа нежная, от солнца волдырями пойдет.
П е с. А мне солнце нипочем, мужик, он от безделья погибает, не от работы. Земли у меня покамест немного, но, дай срок, прикуплю и еще батрака возьму!
Ф э н. Аль и вправду батрака возьмешь?
П е с. А то как же? Не самому же батрачить! У меня, того… деньжата есть!
Ф э н. Сказывали. Ну а третий?
П е с. Н-да, значит, не будешь делать мужицкой работы. Первое — не придется по воду ходить к колодцу. У нас в деревне на южной стороне стоит колодец с питьевой водой, а на северной — есть холодный источник, так вот я сам тебе воды натаскаю и все бочки наполню. Второе — не будешь на молотилку ходить, не бабье это дело осла погонять да зерно шастать, я сам тебе и муку через сито просею, и отрубей напасу, принесу тебе все готовенькое. Третье — не будешь чуть свет к печи вставать. Я утречком сам и лепешек напеку, и яиц поджарю, накрошу соленых овощей с маслом, я к этому давно привычный. Ну скажи, чего тебе еще, все сделаю, а?
Ф э н. Все вы мужики одним миром мазаны, до свадьбы наобещаете, а потом, глядишь, вас как подменили.
П е с. Я, Пес, не из тех, что…
Ф э н. Пес… ха-ха-ха…
П е с. Меня зовут Чэнь Хэсян, а это так, черт подери, детское имя…
Ф э н. Рассказывай, небось все так называют.
П е с. Ни о чем просить тебя не стану, всем буду доволен, одно только мне надо от тебя — за моим Даху хорошенько присматривай, он, знаешь ли, единственный наследник в нашем роду!
Ф э н (с болью). У меня-то ведь как муж помер, сразу после него и ребенок испустил дух, молочко-то еще течет (обхватив грудь), здесь набухает, болит, ох, житье, прижать бы к груди дитя, полегчало б…
П е с. Ну, не здорово ли, кунжутное семечко попало прямехонько в игольное ушко… Брат Ляньюй, дело сладилось!
Ф э н. Кто сказал, что сладилось?
П е с. А разве нет? Что ж, еще потолкуем, время есть, мне терпенья не занимать, чего еще хочешь?
Ф э н. По здешним обычаям, уйти навсегда из села всякий житель — и новый, и старый — должен, сидя на чем-то. Если я пешей, своими ногами уйду, начнутся насмешки, что сама, мол, ушла.
П е с. Беда прямо, где ж я сейчас отыщу телегу? Может, того, оседлаешь меня… (Нагибается, подставляет спину.)
Ф э н. Раздавлю!
П е с. Больно жалостлива, садись!
С у. И я подсоблю, ежели что… (Испуганно.) Ой, на дороге людей-то…
П е с. Принесла их нелегкая, живо давай!
Ф э н (вскарабкавшись ему на спину, шутливо погоняет). Но-но, мой Пес…
П е с. Поскакали-ка домой, сукина хозяюшка… (Бежит мелким шагом.)
Ф э н. Ой-ой, постой, поясницу заломило… (Хохочет.)
Пес сбрасывает ее со спины.
С у (с завистью). Ну вот, полный порядок. Теперь скоро на свадьбе погуляем.
КАРТИНА ШЕСТАЯВся сцена залита солнцем так, что в глазах рябит. Заново отремонтированный дом. У дома под финиковым деревом, ветки которого ломятся от темно-красных плодов, стоит низкий стол и табуретка. Ф э н Ц з и н ь х у а, сидя на табуретке, прошивает подошву и в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Современная китайская драма - Тянь Хань, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


