Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде
Р а х м о н. Отойдите! Ненавижу я вас!..
Н а в р у з. Таджикская поговорка есть, сынок: «Коль в жизни зло когда-нибудь свершишь, раскаянием боль не утолишь».
Все уходят. Рахмон стоит один.
Н. Гилевич
НЕ СКАЖИ «ГОП»
Комедия в одном действии с эпилогом
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
К у т а с Ф е д о р П е т р о в и ч — доцент педагогического института, 45 лет.
А л е н а Д м и т р и е в н а — его жена, преподаватель немецкого языка в этом же институте, 40 лет.
П о т и р у х а А р н о л ь д — кандидат в аспирантуру, 25 лет.
Г а н н а П и л и п о в н а — домработница Кутасов, 65 лет.
Действие происходит в наши дни.
Гостиная в квартире Кутасов. На тахте сидит Г а н н а П и л и п о в н а и что-то вяжет на спицах. Раздается телефонный звонок. Ганна Пилиповна, не торопясь, подходит к тумбочке, где стоит телефон, поднимает трубку и, отставив ее далеко от уха, слушает.
Г а н н а П и л и п о в н а. Кого?.. Федора Петровича нету… Я говорю, его дома нету. Еще не приходил… Что?.. Чужую бабку унес? Свою оставил?.. Ах, папку чужую взял!.. Нет-нет, еще не вернулся… Приносите, пожалуйста, только его самого нет… Милости просим, приходите… (Положила трубку и возвращается на место.) Кричит как оглашенный. Наш может и чужую бабку прихватить, особливо коли ей лет двадцать пять. Кто-кто, а наш может. И куда это Алена Дмитриевна смотрит — не знаю. Но кажется, и она стала кое-что замечать, невеселая ходит. А если б знала, что мне ведомо! Послушала бы хоть разок, как муженек мурлыкает по телефону. (Передразнивая Кутаса.) «Да-да… вечером, ровно в девять. Да-да, непременно…» Тьфу! Аж слушать противно. Меня он уже не стесняется: думает, старая калоша ничего не поймет. (Вздыхает.) Ох, боже мой, боже! Дмитриевну жалко. Хорошая она женщина, человечная. Но боюсь, не выдержу и выложу ей все. Все расскажу, что знаю, пускай он тогда меня хоть прогоняет.
В передней раздается звонок.
Наверное, это тот, что звонил, папку принес. (Идет в переднюю, через секунду возвращается.)
Следом за ней в комнату с папкой в руках входит П о т и р у х а.
П о т и р у х а (подчеркнуто вежливо). Извините за беспокойство. Федор Петрович вернулись?
Г а н н а П и л и п о в н а. Нет, еще не приходил.
П о т и р у х а (разочарованно). Ах, как жаль! Меня прислал к вам доцент Тарарака Язеп Саввич. Он звонил вам. Я принес вам папку Федора Петровича.
Г а н н а П и л и п о в н а. Так давайте, я передам.
П о т и р у х а. Но я должен взять у Федора Петровича папку Язепа Саввича. Федор Петрович по ошибке взял не свою папку.
Г а н н а П и л и п о в н а. Тогда дожидайтесь самого. Проходите, присаживайтесь… Может, скоро придет. (Снова берется за вязание.)
П о т и р у х а. Благодарю. (Садится в кресло, папку кладет на стол.) Язеп Саввич очень волнуется. У него сегодня открытая лекция, члены кафедры должны присутствовать. Лекция была в папочке, а Федор Петрович ее унес. Я случайно зашел в профессорскую, как раз перерыв был. Язеп Саввич разволновался и попросил меня: сбегай, говорит, здесь близко, за десять минут обернешься. Лекцию, говорит, начну с опозданием.
Г а н н а П и л и п о в н а. А что ж их папки такие одинаковые, что и различить нельзя?
П о т и р у х а. Вообще они одного фасона. Да и по цвету похожи. Только у Федора Петровича папка поновее будет, чем у Язепа Саввича, у того малость обшарпанная… Но это, если приглядеться. Федор Петрович, конечно, очень торопился, потому и перепутал. Я сам видел, как он быстренько накинул макинтош и выбежал на улицу. Девять было без десяти. (Смотрит на часы.) А теперь ровно девять.
Г а н н а П и л и п о в н а. Ровно девять?.. Обещал же, что в девять будет, потому так и торопился! (Спохватилась.) А вы же сами кто будете? Студент?
П о т и р у х а (не отвечая на ее вопрос). Простите, кому обещал Федор Петрович быть в девять?
Г а н н а П и л и п о в н а (отвлекая внимание Потирухи). Да нет, это он вчера обещал… Сестре двоюродной. А сегодня ничего не говорил. Так что вот-вот должен вернуться. (Спешит переменить разговор.) Так вы, говорю, студент или уже других учите?
П о т и р у х а. И не студент и пока что других не учу. (С пафосом.) Но буду учить! В аспирантуру поступаю. Федор Петрович — мой научный руководитель. Один экзамен я уже сдал на «отлично», другой немного похуже… Остался самый трудный предмет — иностранный язык.
Телефонный звонок.
Г а н н а П и л и п о в н а. Вот надоели! Сколько раз в день! (Берет трубку, держит ее далеко от уха.) Але-о!!. Какая потируха?
П о т и р у х а (бросается к телефону и почти вырывает из рук Ганны Пилиповны трубку). Дайте мне, пожалуйста, дайте… Это меня…
Г а н н а П и л и п о в н а (отдает трубку). Про какую-то потируху спрашивают…
П о т и р у х а. Алло! Я слушаю, Язеп Саввич… Его нет дома, и я не знаю, что делать… Алены Дмитриевны тоже нет… Здесь только (поворачивается к Ганне Пилиповне)… мама… Говорит, что Федор Петрович скоро придет… Как только они вернутся, я вашу папку пулей доставлю… Хорошо! (Кладет трубку. Ганне Пилиповне.) Лекция у Язепа Саввича срывается. Вот он будет сердиться на Федора Петровича!
Г а н н а П и л и п о в н а. А почему он вас потирухой называет? Разве и ученые людей так называют?
П о т и р у х а. Видите ли… Я вам объясню: моя фамилия — Потирухо, понимаете — хо? Но некоторые нарочно коверкают мою фамилию и называют Потируха — ха! Особенно завистники.
Г а н н а П и л и п о в н а. А этот, что звонил, тоже из зависти вас обзывает?
П о т и р у х а. Кто, Язеп Саввич? Нет, он не из зависти, он… волнуется… Лекция под угрозой срыва, нервничает он — вот…
Г а н н а П и л и п о в н а. От нервов все бывает. Недаром говорят: «Придется — так и Кузьму батькой звать станешь».
П о т и р у х а (заинтересованно). О, вы, наверно, много разных пословиц и поговорок знаете? И Федор Петрович с малолетства от вас научился? Недаром он стал таким видным ученым фольклористом.
Г а н н а П и л и п о в н а (почти презрительно). Кого я учила с малолетства? Да я его раньше и в глаза не видела!
П о т и р у х а (растерянно). Как? Извините, разве вы не его мама?
Г а н н а П и л и п о в н а. Слава богу, нет. Не имею, как говорится, такой радости!
П о т и р у х а. А-а, значит, вы мама Алены Дмитриевны?
Г а н н а П и л и п о в н а (тяжело вздыхает). Кабы у меня такая дочка была! Такой дочкой гордиться можно! Не судил бог. Одинокая я. Потому у чужих людей век доживаю. Надо же где-то притулиться.
П о т и р у х а. Ага, теперь понятно. Значит, вы тут в качестве домработницы. А как вас звать-величать?
Г а н н а П и л и п о в н а. Люди Ганной зовут, а батьку Пилипом звали.
П о т и р у х а. Ганна Пилиповна, я хочу вернуться к той поговорке о батьке и Кузьме. Скажите, пожалуйста, а вы не слыхали другого варианта?
Г а н н а П и л и п о в н а. Какого еще вариянта? Не понимаю.
П о т и р у х а (высокомерно усмехнулся). Я хотел узнать, не слыхали ли вы другой поговорки, новой, но похожей на старую? Ну, например: «Поживешь — и тещу другом назовешь».
Г а н н а П и л и п о в н а (удивленно смотрит на него). Как?
П о т и р у х а (повторяет громко и выразительно).
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


