«Любовь» и другие одноактные пьесы - Мартин Гургенович Алоян
К а т я. Почему, тятя? Почему теперь-то по-другому?
Ч у п р а к о в. Не знаю. Однако это так. (Достает из кармана деньги.) На-ка, дочка, спрячь.
К а т я. Нет, папа, не возьму.
Ч у п р а к о в. Хоть в долг возьми, отдашь когда. Возьми, сказываю!
К а т я. Спасибо. (Берет деньги, кладет в шкаф.)
Ч у п р а к о в. Вот и хорошо, вот и ладно.
К а т я. Да у вас-то есть ли деньги?
Ч у п р а к о в. Имеем. Не будет когда, попрошу.
К а т я. Только скажите, все отдам! Я из магазина, наверное, уйду. На чулочную фабрику устроюсь. Там хорошо зарабатывают, если еще и час-другой лишний поработаешь, вовсе хорошо. Я вам все отдам. И им отдам.
Ч у п р а к о в. Только бы дали они-то. Ведь нынче строго, посадют.
К а т я. Разве в этом дело? Стыдно…
Входит Б а з е е в. Раздевается, видит плащ Чупракова, сапоги, заглядывает в кухню.
Б а з е е в. Я гляжу, откуда такое хламье? А это дед приехал! Здравствуй, Логин Карпович, здравствуй! Давно приехал?
Ч у п р а к о в (пожимает руку Базееву). Нынче вот, только что. Как здоровьишко?
Б а з е е в. Какое, к черту, здоровье? Печенка замучила! Катя, кто дома?
К а т я. Никого еще нет.
Б а з е е в. Болею, болею, Логин Карпович. Ну проходи в комнату. Ты разулся?
Ч у п р а к о в. Разулся, а как же. При такой чистоте хоть босой ходи. (Проходит в большую комнату.)
Б а з е е в. Дочка твоя старается, ее хвали! Катя, где газеты?
К а т я. Ой, забыла, сейчас принесу. (Убегает.)
Б а з е е в. Воровать стали корреспонденцию из ящика. А то и того хуже — возьмут да подожгут. Вовремя надо брать, говорил же! Как живете-то?
Ч у п р а к о в. Слава богу…
Б а з е е в. Говорят, в деревне совсем народ обленился?
Ч у п р а к о в. Не знаю, как у других, а про своих могу сказать — не похоже. Некогда лениться? То то, то се… Другое дело — в город бегут!
Б а з е е в. Вот и дураки. Самое время жить в деревне. Держи сколько хочешь скота, разрешили. Мясо вон на базаре по пять рублей, только подавай! Мед.
Ч у п р а к о в. Так оно, конечно… Да ведь скотину кормить надо, а кормов-то и нету. С фермы нынче воруют. Во куда дело загнули! Государственную скотину голодом, стало быть, а свою справно держат.
Б а з е е в. Своя рубашка, дело понятное.
Входит К а т я, подает Базееву газеты.
К а т я. Ужинать сами будете, Юрий Петрович?
Б а з е е в. Да нет, дождемся. Водочка осталась в холодильнике?
К а т я. Есть, есть! (Уходит на кухню.)
Б а з е е в. Ну и хорошо. (Разворачивает газеты.) Так, так, что у нас сегодня по телеку? А, черт, опять балет. Замотали нас они своим балетом. Во! Хоккей! Ну, дед, смотреть сегодня будем!
Ч у п р а к о в. Поглядим. Хорошо, ладно…
Б а з е е в. Как это надумал приехать?
Ч у п р а к о в. Горе у меня, Юрий Петрович.
Б а з е е в. Какое горе? Погоди, постановление Совета Министров. А, это я знаю. Что за горе-то?
Ч у п р а к о в. Погорел. Весь дотла погорел. В чем есть, в том и остался.
Б а з е е в. Надо же! Ну-ка, расскажи.
Ч у п р а к о в. Нанялся я тут в соседнем колхозе коровник ладить, думаю, пока еще силушка есть, чего не пособить?
Б а з е е в. Ну-ну.
Ч у п р а к о в. А дом-то возьми да оставь на бабушку Евстратову. Она, сердешная, сама едва ходит. Ключик ей оставил. Она по старости своей, видно, что-то и запалила! Хотела как лучше. Дом протопить хотела. Как еще сама не сгорела! А то бы наделала беды.
Б а з е е в. Так… А дом застрахован был?
Ч у п р а к о в. То-то и оно, что нет.
Б а з е е в. В суд надо подавать.
Ч у п р а к о в. На кого?
Б а з е е в. На эту, кому ключ давал.
Ч у п р а к о в. На бабушку Евстратову? (Улыбается.) Какой ей суд, Юрий Петрович, она же старуха. Не по умыслу она, а по старости. Моя вина. Надо было замкнуть да ключ с собой. Да, думаю, дам бабушке Евстратовой, приду, хоть вроде за сторожение денег дам. Так-то она не возьмет, не! Суровая бабушка. Остался я, мил человек, в одном пиджачишке. Иван Румянцев плащ, правда, свой отдал. Хорошо, ладно.
Б а з е е в. Так. И что же ты теперь делать будешь?
Ч у п р а к о в. За советом явился, родня все ж таки.
Б а з е е в. Дела, Логин Карпович, дела!
Входит Б а з е е в а, раздевается.
Б а з е е в а. Кто это сапоги притащил?
Б а з е е в. Мать, иди сюда!
Базеева проходит в комнату.
Б а з е е в а (видит старика). Я гляжу, чьи это сапоги?
Ч у п р а к о в. Здравствуйте, Юлия Михайловна!
Б а з е е в а. В гости, что ли?
Б а з е е в. Тут, мать, сюрприз нам.
Б а з е е в а. Что такое? Витька дома?
Б а з е е в. Нету.
Б а з е е в а. Ну, что случилось?
Б а з е е в. Погорелец! Сгорел, говорит, дом у него. Приехал совета просить.
Б а з е е в а. Как — погорел?
Ч у п р а к о в. Вот как есть, весь, до донышка.
Б а з е е в. Ты понимаешь? (Чупракову.) И страховки не было?
Ч у п р а к о в. Не было, язви ее.
Б а з е е в а. А мы тут при чем?
Б а з е е в. Ты его спроси.
Б а з е е в а. И его спрошу. Логин Карпович, мы тут с какой стороны?
Ч у п р а к о в. Так я думал вроде ежели по-родственному…
Б а з е е в. Юлия, тут подумать надо.
Б а з е е в а. Да погоди ты. Что — по-родственному?
Ч у п р а к о в. Совет, думаю, какой…
Б а з е е в а. Ой, господи, господи! Нету моих силушек! Породнились, так породнились. (Базееву.) Что ты все пялишься в свои газеты?! Не начитался еще?
Б а з е е в (откладывает газету). Я только посмотрел, хоккей когда.
Б а з е е в а. Хоккей ему! Вот он, хоккей. На работе налаешься, да еще дома нервы выкручивают.
Ч у п р а к о в. Оно дело такое…
Б а з е е в. Дед, ты сейчас сиди и молчи.
Б а з е е в а. Так это проще — сидеть да помалкивать. Вон одна, как в рот воды набрала. Ой, Витька, Витька! Говорила я ему, говорила!
Б а з е е в. Да, да, да. Мать, включим телек?
Б а з е е в а. Замолчи! Ой, не знаю… Где у нас таблетки?
Б а з е е в. В спальне, на тумбочке.
Б а з е е в а уходит.
Ч у п р а к о в. Вишь за сердце держится. Худо. Моя старуха, царство ей небесное, тоже сердечница была.
Б а з е е в. Сейчас все больные. (Громко.) Ты полежи, мать! Да, заварил ты кашу, дед.
Ч у п р а к о в. Не говори, паря.
Б а з е е в. Заварил.
Ч у п р а к о в. Сам заварил — сам и съем.
Б а з е е в. Вот это правильно. Вот за это я тебя хвалю. Зачем на чужое зариться? Мы тоже наживали непросто.
Ч у п р а к о в. А кому легко досталось?
Б а з е е в а (возвращается). Интересно знать, что нам еще невестушка скажет.
Б а з е е в. А ты к ней не вяжись. Да, дед, да. Так-то она хорошая, аккуратная, но… не рожает! А сам понимаешь, наследник нужен.
Б а з е е в а. И на вид вроде не порченая.
Б а з е е в. Или вот — молчит все. Иной раз и поговорил бы, а она молчит.
Ч у п р а к о в. В мать. Мать у нее такая же была, молчунья. К ней бывало вся деревня ходила, пожалиться или еще чего. Все, конечное, больше бабы. Те-то ей, тыр да тыр, а моя
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение «Любовь» и другие одноактные пьесы - Мартин Гургенович Алоян, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


