`
Читать книги » Книги » Разная литература » Зарубежная образовательная литература » Язык, мышление, действительность - Бенджамин Ли Уорф

Язык, мышление, действительность - Бенджамин Ли Уорф

Читать книгу Язык, мышление, действительность - Бенджамин Ли Уорф, Бенджамин Ли Уорф . Жанр: Зарубежная образовательная литература / Языкознание.
Язык, мышление, действительность - Бенджамин Ли Уорф Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: Язык, мышление, действительность
Дата добавления: 23 февраль 2025
Количество просмотров: 14
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Язык, мышление, действительность читать книгу онлайн

Язык, мышление, действительность - читать онлайн , автор Бенджамин Ли Уорф

Теория о взаимосвязи языка и мышления (гипотеза лингвистической относительности, или принцип лингвистического релятивизма) всегда привлекала внимание как широкой публики, так и специалистов – восхищенно аплодировавших, пренебрежительно отмахивавшихся, открыто критиковавших, В какой степени язык опосредует наше миропонимание (восприятие, мышление и упорядочивание информации, все когнитивные процессы); находится ли восприятие в зависимости от языка, формируется ли с его помощью; заставляет ли смотреть на мир определенным образом?
Ни одна из наук пока не смогла дать однозначных ответов на эти вопросы.
Настоящее издание – перевод единственного, вышедшего уже после смерти автора сборника его работ «Язык, мышление, действительность». В него входят статьи как на общелингвистические темы, так и специальные исследования языков хопи, шони, письменности майя, а также долгое время лежавший в архивах «Йельский доклад» – смелая попытка Уорфа наметить универсальную схему языковедческого исследования.
Издание адресовано лингвистам, антропологам, историкам культуры, но также представляет интерес для широкого круга читателей, знакомых с «гипотезой лингвистической относительности Сепира-Уорфа».

Перейти на страницу:
временами.

66

В отчетной форме нет различия между прошлым и настоящим, поскольку и то и другое в равной степени является свершившимся фактом. То, что мы называем настоящим временем (не считая нашей формы настоящего времени, которая соответствует номическому), с точки зрения хопи является просто сообщением другим о ситуации, которую они разделяют с ними, причем это сообщение либо является избыточной информацией, либо используется для привлечения внимания, либо рассказывает о каком-то фрагменте ситуации, не полностью разделенном с ними. Так, для хопи «он бежит» не отличается от «он бежал», поскольку если и говорящий, и слушающий видят бегуна, то в первом случае слушающий может сам видеть, что ему говорят; ему сообщают лишнюю информацию, и это единственное отличие от второго случая. И носитель языка хопи не чувствует изъяна в своей грамматике. Если говорящий видит бегущего, а слушающий не видит, то информация не является избыточной, но в этом случае речь идет о быстрой передаче информации, что исключает отличительное прошедшее значение, и опять же хопи считают наше временное разграничение нерелевантным.

67

Орфография языка хопи является фонематической. Мы используем символы, разработанные Американской антропологической ассоциацией, обычно применяемые для языков американских индейцев, со следующими незначительными изменениями: k несколько выдвинуто вперед и перед a и ɛ звучит как ky; c – аффрикат ts; ʔ – глоттальный смычный; ν – билабиальный, а когда слог конечный – глухой, r – ретрофлексный, нерифмованный и слегка спирантный, а когда слог конечный – глухой, малые прописные буквы обозначают глухие согласные, которые являются отдельными фонемами, точка под гласным обозначает краткость, ´ («высокое ударение») означает повышенную высоту тона и достаточно сильное ударение, при этом в монослоговых словах оно не обозначается, но подразумевается, ` («низкое ударение») означает более низкий уровень высоты тона и слабое ударение, и обозначается там, где встречается в монослоговых словах. Модусные суффиксы и большинство частиц имеют особые паузальные формы, когда они стоят в конце предложений; они не приводятся, за исключением суффикса – qöʔ, который используется в примере.

68

Эта агентивная фраза в косвенном падеже является единственным исключением из правила, согласно которому несоответствие субъекта требует наличия трансродственного модуса.

69

Область того, чего с таким же успехом могло бы и не быть, – это, в двух словах, та середина между положительным и отрицательным, которую представляет беcпотенциальность. То, что мы называем «могло бы быть», для хопи просто часть этой области. Это ожидание (потенция, тенденция, возможность, желание), которого с таким же успехом могло бы и не быть.

70

Приводится по: Новое в лингвистике. Вып. 1. М., 1960. С. 135–168.

71

Мы располагаем множеством доказательств в подтверждение того, что это не так. Достаточно только сравнить хопи и юте с языками, обладающими таким сходством в области лексики и морфологии, как, скажем, английский и немецкий. Идея взаимосвязи между языком и культурой в общепринятом смысле этого слова, несомненно, ошибочна.

72

Так, говоря «десять одновременно», мы показываем этим, что в нашем языке и мышлении мы воспроизводим факт восприятия множественного числа в терминах понятия времени, о языковом выражении которого будет сказано ниже.

73

Не является исключением из этого правила (отсутствия множественного числа) и тот случай, когда лексема существительного, обозначающего вещество, совпадает с лексемой «отдельного» существительного, которое, несомненно, имеет форму множественного числа, так, например, stone (не имеет множественного числа) совпадаете a stone (мн. ч. – stones). Множественное число, обозначающее различные сорта, например wines, представляет собой нечто отличающееся от настоящего множественного числа; такие существительные являются своеобразным ответвлением от «материальных» существительных в SAE, образуя особую группу, изучение которой не является задачей данной работы.

74

В хопи есть два слова для обозначения количества воды: ka·yi и ра·hǝ. Разница между ними примерно та же, что и между stone и rock в английском языке: ра·hǝ обозначает больший размер и wildness (природность, естественность); текущая вода, независимо от того, в помещении она или в природе, будет pa·hǝ, так же как и moisture (влага). Но в отличие от stone и rock разница здесь существенная, не зависящая от контекста, и одно слово не может заменять другое.

75

Конечно, существуют некоторые незначительные отличия от других существительных в английском языке, например, в употреблении артиклей.

76

Year (год) и некоторые словосочетания year с названиями времен года, а иногда и сами названия времен года могут встречаться с локальной морфемой at, но это является исключением. Такие случаи могут быть или историческими напластованиями ранее действовавших законов языка, или вызываются аналогией с английским языком.

77

«Предполагающие» и «утверждающие» суждения сопоставляются друг с другом согласно основному временному отношению. «Предполагающие» выражают ожидание, существующее раньше, чем произошло само событие, и совпадают с этим событием позже, чем об этом заявляет говорящий, положение которого во времени включает в себя весь итог прошедшего, выраженного в данном сообщении. Наше понятие «будущее», оказывается, выражает одновременно то, что было раньше, и то, что будет позже, как видно из сравнения с языком хопи. Этот порядок указывает, насколько трудна для понимания тайна реального времени и каким искусственным является ее изображение в виде линейного отношения: прошедшее – настоящее – будущее.

78

Одним из таких следов является то, что tensor, обозначающий long in duration (длинный по протяженности), хотя и не имеет общего корня с пространственным прилагательным long (длинный), зато имеет общий корень с пространственным прилагательным large (широкий). Другим примером может служить то, что somewhere (где-то, в пространстве), употребленное с этой особой частью речи (tensors), может означать at some indefinite time (в какое-то неопределенное время). Возможно, правда, что только присутствие tensor придает данному случаю значение времени, так что somewhere (где-то) относится к пространству; при данных условиях неопределенное пространство означает просто общую отнесенность независимо от времени и пространства. Следующим примером может служить временная форма наречия afternoon; здесь элемент, означающий after (после), происходит от глагола to separate (разделять). Есть и другие примеры этой деривации, но они очень малочисленны и являются исключениями, очень малопоходящими на нашу пространственную объективизацию.

79

Глаголы хопи, означающие «подготовить», не соответствуют точно нашему «подготовить»; таким образом, naˊtwani

Перейти на страницу:
Комментарии (0)