Язык, мышление, действительность - Бенджамин Ли Уорф


Язык, мышление, действительность читать книгу онлайн
Теория о взаимосвязи языка и мышления (гипотеза лингвистической относительности, или принцип лингвистического релятивизма) всегда привлекала внимание как широкой публики, так и специалистов – восхищенно аплодировавших, пренебрежительно отмахивавшихся, открыто критиковавших, В какой степени язык опосредует наше миропонимание (восприятие, мышление и упорядочивание информации, все когнитивные процессы); находится ли восприятие в зависимости от языка, формируется ли с его помощью; заставляет ли смотреть на мир определенным образом?
Ни одна из наук пока не смогла дать однозначных ответов на эти вопросы.
Настоящее издание – перевод единственного, вышедшего уже после смерти автора сборника его работ «Язык, мышление, действительность». В него входят статьи как на общелингвистические темы, так и специальные исследования языков хопи, шони, письменности майя, а также долгое время лежавший в архивах «Йельский доклад» – смелая попытка Уорфа наметить универсальную схему языковедческого исследования.
Издание адресовано лингвистам, антропологам, историкам культуры, но также представляет интерес для широкого круга читателей, знакомых с «гипотезой лингвистической относительности Сепира-Уорфа».
15
Ср., например: Black M. Some Problems with Whorfianism // Hook S. (ed.). Language and Philosophy. New York: New York University Press, 1969. P. 30–35; Lee P. The Whorf Theory Complex: A Critical Reconstruction. Amsterdam: Benjamins, 1996.
16
Chase S. Forward // Carroll J.B. (ed.). Language, Thought, and Reality. Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge: The MIT press, 1956. P. v [P. v – x].
17
Black M. Op. cit. P. 30.
18
Бурас М., Кронгауз М. Жизнь и судьба гипотезы лингвистической относительности // Наука и жизнь. 2011. № 8 // URL: https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/431410
19
Русский перевод основного теоретического труда Сепира был осуществлен уже в 1930-е гг. (Сепир Э. Язык: Введение в изучение речи / Пер. с англ., прим. и вводная ст. А.М. Сухотина. М.; Л.: Соцэкгиз, 1934 [Стереотипное издание. М.: URSS, 2016]).
20
В истории отечественной науки достаточно сравнить подходы к соотношению языка, культуры и мышления у М. М. Бахтина и Л. С. Выготского. В дальнейшем эта проблематика активно развивалась советскими философами (см., например: Горский Д.П. (ред.). Мышление и язык. М.: Госполитиздат, 1957).
21
Ср.: Hickmann M., Robert S. (eds.). Space in Languages: Linguistic Systems and Cognitive Categories. Amsterdam: Benjamins, 2006; Niemeier S., Dirven R. (eds.). Evidence for Linguistic Relativity. Amsterdam: Benjamins, 2012.
22
В отношении биоповорота см.: Kirksey S.E., Helmreich S. The Emergence of Multispecies Ethnography // Cultural Anthropology. 2010. Vol. 25. № 4. P. 545–576; Ingold T. Anthropology Beyond Humanity // Suomen Antropologi: Journal of the Finnish Anthropological Society 2013. Vol. 38. № 3. P. 5–23. В наиболее популярной в западной антропологии версии онтологического поворота (так называемом перспективизме Э. Вивейруша де Кастру и Ф. Десколя), а точнее, в обсуждаемых ими концепциях множественности индигенных онтологий, также можно усмотреть влияние современных трактовок идеи лингвистической относительности, поскольку эти авторы, как и Уорф, стремятся продемонстрировать, что понимание даже таких фундаментальных категорий мышления, как субстанция, пространство и время, зависит от структурных качеств соответствующих культур и языков (обзор современной литературы по теме см.: Filipović L., Jaszczolt K.M. (eds.). Space and Time in Languages and Cultures: Language, culture, and cognition. Amsterdam: Benjamins, 2012).
23
Тем не менее даже в этих поездках Уорф совмещал работу с наукой. В ходе поездки в Мексику в 1930 году он проинспектировал мексиканское отделение компании и написал обширный отчет о своих выводах и рекомендациях.
24
Мое собственное знакомство с Уорфом состоялось на лекции, которую он прочитал в Детском музее Хартфорда 1 декабря 1929 года. Лекция называлась «Ацтеки и майя в Мексике», для наглядности во время рассказа он использовал доску.
25
Мисс Редфилд, в течение нескольких лет жившая в Хартфорде, также перевела несколько других произведений Фабра д’Оливе.
26
Прослыв безумцем и провидцем (фр.).
27
В 1952 году библиотека Уоткинсона переехала в просторные и современные помещения Тринити-колледжа в Хартфорде.
28
См. русский перевод: Сепир Э. Язык: Введение в изучение речи. М.; Л.: Соцэкгиз, 1934. – Прим. пер.
29
Sapir E. A study in phonetic symbolism // Exp. Psychol. 1929. Vol. 12. P. 225–239.
30
Kluckhohn C., Leighton D. The Navaho. Cambridge, 1946; Kluckhohn C. Culture and behavior // Gardner L. (ed.) Handbook of social psychology. Cambridge, 1954. Ch. 25. P. 921–976.
31
Thompson L.M. Culture in crisis. New York, 1950. Ch. 8. P. 152–172.
32
Hoijer H. The relation of language to culture // Kroeber A.L. (ed.) Anthropology today. Chicago, 1953. P. 554–573.
33
Lenneberg E.H. Cognition in ethnolinguistics // Language, 1953. Vol. 29. P. 463–471.
34
Feuer L.S. Sociological aspects of the relation between language and philosophy // Philosophy of Science. 1953. Vol. 20. P. 85–100.
35
Hoijer H. (ed.). Language in culture; conference on the interrelations of language and other aspects of culture / With papers by F. Fearing, J.H. Greenberg, C.F. Hockett, H. Hoijer, N.A. McQuown, S. Newman, C.F. Voegelin, J.F. Yegerlehner, and Florence M. Robinett. Chicago, 1954.
36
Brown R.W., Lenneberg E.H. A study in language and cognition // Journal of Abnormal and Social Psychology. 1954. Vol. 49 P. 454–462.
37
Osgood C.E., Sebeok T.A. (eds.). Psycholinguistics: a survey of theory and research problems // Indiana University Publications in Anthropology and Linguistics. 1954. Memoir 10. (Также издано дополнение: Journal of Abnormal and Social Psychology. 1954. Vol. 49.)
38
Linguistic structures of native America / Ed. C. Osgood. New York: Viking Fund, 1946.
39
Bull. Amer. Mus. Nat. Hist. 1896.
40
Bull. 28, Bur. Amer. Ethnol., 347; Die Wandskulpturen im Tempel des Pulquegottes von Tepoztlan // Gesamm. Abh. Vol. 3. P. 487.
41
Guia para visitar las principales ruinas arqueologicas del estado de Morelos // Publ. Sec. Education, Publico, 3. 1929.
42
См. Зелер, Bull. 28, Bur. Amer. Ethnol.
43
Amer. Anthrop. 1929. Vol. 31.
44
Caractère des Inscriptions Aztèques et Mayas.
45
«…есть иные иероглифы, истолкование которых не удалось осуществить, и все они имеют сходство с майя» (исп.).
46
«…как представляется, в реликвиях тлауистского происхождения (Тепоцтлан и Шочикалько) существует сильное влияние майя, чья культура распространилась в Мексике, как мы знаем, в первые века эпохи христианства» (исп.).
47
Она не подлинно пассивная, поскольку не предполагает наличия внешнего деятеля; не статичная (по крайней мере, в обычном смысле), поскольку не предполагает длительности во времени; не
