Война как искусство. Беседы с мастером: как применить стратегии в реальной жизни - Сунь-цзы
В.Б.: Если ее сомнут, тогда придется применять ловкость. Получается, что здесь мы говорим о нейтрали буквально. Если человек не знает, где будет сражение, то, значит, я везде готов, или как?
А.С.: Если ты не знаешь, откуда сражение, значит, он может прийти со всех сторон. Если вдруг ты начинаешь атаковать с одной стороны, то и противник знает, что ты ослаб с другой стороны. Потому что тебе нужна консолидация войск определенная. Если противник атакует тебя с какой-то конкретной стороны, то ты должен усилить эту точку обороны и перевести сюда свои войска. Но всегда помнить о том, что это могло быть ложное действие и противник может атаковать с другой стороны. Здесь речь об этом и идет, почему я и обратил внимание, что перевод не соответствует. Это, во-первых, «место», во-вторых, дальше здесь идет «если у врага нет мест, где он не готов, следовательно, нет мест, где его не будет мало» – это о нейтральности. То есть если враг готов к нападению с любой стороны, следовательно, он сбалансирован и присутствует везде в равной мере. Дальше. «Кто мал, тот готовится к нападению других», – нет, не «кто мал», а «тот, у кого сил мало». Мало сил, мало численности, мало оружия, тогда самое надежное – это обороняться. Кто массирован – это тоже такое, корявое.
В.Б.: «Тот, у кого сил много» – я перевел уже.
А.С.: «Тот заставит других готовиться к нападению».
В.Б.: «Тот вынуждает других готовиться к своему приходу» – я перевел в новом варианте. Я понимаю, что поскольку он сильный, то создает ситуацию, когда все вынуждены готовиться к его нападению.
А.С.: Он здесь не столько о силе говорит, сколько о численности. Много – мало, он эту категорию использует. Условно говоря, если враг начнет заходить с этой улицы, то мы приносим пулемет и здесь защищаем, а он с другой стороны атаковал, то мы переносим пулемет на другой фланг.
В.Б.: Это мы создаем перевес как бы, да?
А.С.: Перевес, когда в данном конкретном направлении. Именно перевес, правильно ты термин подобрал.
В.Б.: «Вынуждает готовиться к своему приходу» – тогда интересно.
А.С.: Насколько я понимаю, по иероглифам это сложно. Я не сомневаюсь, что ты перевел правильно, а вот теперь вопрос, как перевести так, чтобы перевод остался верным, а смысл бы проявился четче, чем у тебя.
В.Б.: Да, я как раз думаю. Смысл тут в том, что, когда он говорит «мало», он говорит о «недостаточности». Когда он говорит «много», он говорит о перевесе, по факту о преимуществе.
А.С.: «Перевес», «преимущество» – хорошие категории. Потому что когда мы говорим о военных вооруженных силах, то обычно мы говорим «перевес на данном участке фронта».
В.Б.: Смотрите, вот этот отрывок, который сейчас меня запутал: «Если нет мест, где враг не готов», – это, без сомнений, «отсутствуют места, где он не готов». Если так, то, буквально перевожу: «нет мест, где… есть перевес, есть недостаток», есть отсутствие недостатка, если идти по иероглифам. То есть «нет мест, где у него отсутствует недостаток». Как это понять?
А.С.: Равномерность. Тебя атакуют с четырех направлений, а у тебя восемь рот. И ты по каждому направлению поставил две роты, с одинаковым вооружением, с одинаковым количеством людей, одинаково мотивированных и т. д. Тогда у тебя нет недостатка ни в оружии, ни в людях, ни в защите направления. Просто, например, можем встречать напрямую, но ты, нам прикрывать некому. Тогда мы отступаем до скалы, до горы, до леса, где у нас будет прикрытие сзади. Или к реке прижмемся, чтобы никто не мог к нам зайти справа. Вот о чем идет речь.
В.Б.: Я понимаю, но в том-то и дело, что по иероглифам тут двойное отрицание. «Нет места, где не мало». Как это понять? Я просто не понимаю.
А.С.: То есть нет места с недостатком.
В.Б.: Почему тогда не? Там же отрицание не стоит.
А.С.: Это значит, что везде одинаково. Я так это понимаю. Нет места, в данном случае мы это понимаем как «земля».
В.Б.: То есть везде?
А.С.: Везде…
В.Б.: Везде что?
А.С.: Везде одинаково. Везде нет недостатков. Недостатка.
В.Б.: Просто, если буквально переводить, то получается «нет места, где нет недостатка». То есть получается обратный смысл.
А.С.: Нет, тот же самый. Сам посмотри. Получается, что «везде нет места, где бы не было недостатка».
В.Б.: «Где бы не было недостатка». Тогда получается, что везде недостаток.
А.С.: Если бы ты сказал: «нет места, где был бы недостаток». Это подразумевает в том числе, что есть места, где был бы недостаток, а есть места, где не было бы недостатка.
В.Б.: А, а тут повсеместно…
А.С.: А тут получается, что повсеместно одно и то же. На пляже, где песка больше? Везде он рассыпан. Вот! «Нет ничего более важного, чем что-либо еще».
В.Б.: Тогда получается, что «повсеместно равномерное распределение сил» по смыслу.
А.С.: По смыслу – да. Возможно, такое написание связано с культурой Китая, грамматикой, особенностями речи в то время.
В.Б.: Я еще посмотрю, как китайцы это интерпретируют. По смыслу это похоже на то, что мы сказали, просто надо строго проверить. Хорошо, дальше он соответственно развивает: «Тот, у кого сил мало, готовится к приходу других. Тот, у кого сил много, вынуждает других готовиться к своему приходу». Здесь нет этого варианта, он кривой. То есть я правильно понимаю, что «если у тебя мало сил, то на тебя нападут»?
А.С.: Нет, он раньше, по-моему, об этом говорил. Если у тебя мало сил, то готовься к обороне. Потому что для того, чтобы нападать, нужно иметь много сил. Потери нападающих – больше. Я недавно смотрел фильм и думал, что пересматриваю. Но потом оказалось, что я смотрел другой фильм, но про то же самое. Кунфуистский чисто фильм, но европейское кунг-фу. Значит, первый называется «Царствие небесное», про крестоносцев, оборону Иерусалима. Второй фильм снят
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Война как искусство. Беседы с мастером: как применить стратегии в реальной жизни - Сунь-цзы, относящееся к жанру Военное / Древневосточная литература / Науки: разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


