Война как искусство. Беседы с мастером: как применить стратегии в реальной жизни - Сунь-цзы
В.Б.: Не столкновение, да.
А.С.: Не столкновение, да. Нет вот этого match[60]. Именно поэтому тебе и нужно десяти- или пятикратное превосходство. А если же сил меньше, то тогда дальше он уже говорит про оборону. Не знаю, как здесь вот уже говорить про эту оборону, потому что если сил у тебя меньше, то зачем ты пошел штурмовать. Хотя, насколько я помню, Александр Васильевич Суворов и меньшими силами захватил какую-то из крепостей. Сейчас точно не помню, это надо посмотреть[61]. Но это, конечно, был Александр Васильевич.
В.Б.: Да, это личное искусство Великого Полководца.
А.С.: «Поэтому те, кто крепок против малого врага, делаются пленниками большого врага».
В.Б.: Он имеет в виду, наверное, что «соизмеряйте свои силы».
А.С.: Да-да-да, «соизмеряйте свои силы», да. Это точная фраза. «Соизмеряйте». То есть, если равное количество [людей], не надо пытаться штурмовать. Даже если у вас всего в два раза больше – не надо пытаться штурмовать. Можно попытаться разделить. Вот если вас в пять раз больше, то штурмуйте. Потому что тогда противник не будет знать, где вас больше, где вас меньше, на одну стену, другую, третью и т. д. А если вас в десять раз больше, покажите, как вас много, окружите – и все.
В.Б.: В пять раз – это то, что называется сейчас «под огневым контролем». А в десять – это «в полном окружении».
А.С.: Да, можно назвать это так.
И вот дальше тогда интересно, как он продолжает. В трактате говорится: «…Полководец – для государства, он как крепление для повозки: пока оно вращается – государство непременно сильно. [Только же] крепление дает трещину – государство непременно слабеет. Поэтому армия бедствует от своего правителя в трех случаях, [когда он]: не зная, что Три Армии [большого удела чжухоу] не должны входить в [крепость], – говорит им войти. Не зная, что Три Армии не должны отступать, – говорит им отступить. Это называется “связывание армии”. Не зная дел Трех Армий, управляет ими [так же], как государством. В таком случае командиры в Трех Армиях приходят в смятение. Не зная, как [распределяется] власть в Трех Армиях, назначает полководца так же, как и в государстве; в таком случае командиры в армиях пребывают в сомнениях. Когда же Три Армии приходят в смятение и пребывают в сомнениях – настигает беда от чжухоу. Это называется “внести хаос в армию и отдать победу”».
А.С.: А почему «Три Армии», что это такое?
В.Б.: Это классическое название армии чжухоу в Китае. Противопоставление чжухоу верховному вану Чжоу, который мог иметь целых шесть армий. Там сноска на эту тему есть. Есть Южная, Северная, Центральная, по-другому – «Верхняя», «Средняя», «Нижняя».
А.С.: Я просто подумал, может, конные, лучники…
В.Б.: Да, иногда и встречается подразделение на колесницы, конницу и пехоту. Но чаще, насколько я понимаю, понимаются войска прорыва и войска фланкирующие.
А.С.: А, понял, да. Центр и фланговые.
В.Б.: Он здесь говорит, по сути, про дезорганизацию управления, про мятеж.
А.С.: Нет-нет, здесь речь идет, во-первых, о том, что можно назвать «невзвешенными поступками». Во-вторых, назовем это «желанием политической славы». Понимаешь?
В.Б.: Да.
А.С.: То есть когда, допустим, армии не должны входить в крепость (а мы знаем, что если [людей только] в два раза больше, то армия не должна входить в крепость). Да? А он говорит: «Входите!» «Штурмуйте!» Он полагается на некую удачу, на «а вдруг получится». Но могут разбить всю армию, и тогда все, это будет тотальное поражение. Зная, допустим, что армия не должна отступать, он говорит им: «Отступить». Но ведь «оборону держать» – это сохранять «дух армии и заостренные клинки». А отступить – это уронить дух. Солдат вот в конкретном этом месте не знает, почему он отступает. И если ему командир дает команду отступить, то он может посчитать, что мы «терпим поражение». Поэтому лучше ему, может быть, сказать, «укрепиться и держать оборону», но видишь, здесь как раз говорится именно о том, что вот некий полководец либо полагается на удачу, а не на воинскую науку, о которой он выше там говорит: десять, пять и два и т. д. Или же он не верит в дух солдата и говорит: «Давайте, мы лучше отступим, вместо того чтобы держать оборону». Да и это то, что он называет «связыванием армии». И от такого поведения, как в трактате и говорится, сами командиры приходят в смятение, они пребывают в сомнениях. Потому что «мы бы могли стоять, а нам говорят отступить. Мы не можем войти, а нам говорят штурмовать». И это влечет за собой неудачи. Если это влечет за собой неудачи, то последующие приказы будут вызывать сомнения, смятение.
В.Б.: Пирамида [управления армией] разрушается.
А.С.: Да-да-да. Об этом вот и написано: «С приходом смятения и сомнения настигает беда чжухоу. Тогда не будет никакой поддержки. Это называется “внести хаос и отдать победу”». Я бы даже это так определил: «Следуй принципам, соблюдай концепции и соответствуй закону». Как ты там переводил, «общие правила», да? Если их нарушить, то это вот приведет к смятению и сомнению.
В.Б.: Вам сейчас это понравится. «…Поэтому у того, кто знает, как побеждать есть пять [правил]: Зная, когда можно сражаться и когда нельзя сражаться, побеждают. Понимая, как пользоваться и многим и малым [численным составом], побеждают. Когда верхи и низы желают одного (четвертый принцип ушу Илицюань), побеждают…»
А.С.: Да.
В.Б.: «Осмотрительные и выжидающие неосмотрительности врага побеждают. Когда полководец талантлив, а правитель не руководит им, – побеждают. Эти пять [правил] – и есть путь знания победы…» И дальше – классическая цитата из всех боевых искусств:
«Поэтому говорят: если знаешь его и знаешь себя, сто раз сражаясь, – не будешь в опасности; если не знаешь его и знаешь себя, один раз победишь, другой раз проиграешь. Если не знаешь себя и не знаешь его, каждый раз, когда будешь сражаться, непременно потерпишь поражение…». Это – цитата из статьи Чин Ликкюна 曾力強[62].
А.С.: Но кто знает Чин Ликкюна?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Война как искусство. Беседы с мастером: как применить стратегии в реальной жизни - Сунь-цзы, относящееся к жанру Военное / Древневосточная литература / Науки: разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


