`
Читать книги » Книги » Разная литература » Военная история » Измена командармов - Андрей Владиславович Ганин

Измена командармов - Андрей Владиславович Ганин

Перейти на страницу:
нас никто не спрашивал. Это нас ободрило, мы решили остаться, затопили печку, хорошо поужинали и беззаботно улеглись спать. В девять часов утра в дверь постучали. У меня забилось сердце: «Кто бы это мог быть, — думал я, — только бы не полиция…» Со страхом я открыл дверь и остолбенел: передо мною стоял полицейский, да еще не один.

— Почему вы уехали без разрешения? Советская комиссия вас обязательно хочет видеть и теперь специально для вас должна приезжать вновь, — сказал полицейский. — Завтра в девять утра мы поедем в Швац, я вас буду сопровождать…

Я был в ужасе, ходил, как маниак, не знал, на что решиться. В конце концов, мы отважились поехать: от судьбы не уйдешь!

В Шваце советский полковник спросил меня:

— Что же вы, гражданин, не хотите с нами разговаривать?

Я извинился, сказал, что внезапно заболел и вынужден был уехать.

— Ну, хорошо. Садитесь и рассказывайте подробно, кем вы были в царской России и чем занимались?

— Я был маленьким человеком, — ответил я, — всего только провинциальным музыкантом, жил в Варшаве и перед войной играл в небольшом ресторане «Камин». Там я, не успев выехать, был захвачен немцами.

Мое вранье, видимо, удовлетворило комиссию, нас отпустили. Будто гора свалилась с плеч, — такое радостное чувство было у нас. Я и Таня вернулись в деревню. Через два дня меня снова вызвали в Швац. Советский полковник спросил меня, на чем я играю. Я ответил, что я — пианист и играю на рояле. Полковник предложил мне вернуться в Россию:

— Музыканты нам тоже нужны, — сказал он.

Чтобы ввести его в заблуждение и не выдать себя, я сделал вид, что с удовольствием принимаю его предложение, что хотел бы вернуться в Россию, что это моя мечта.

— Если вы можете мне в этом помочь, я был бы вам очень благодарен.

— Отлично! Приходите ко мне в канцелярию в Инсбрук, я сделаю для вас все, что возможно.

Конечно, в Инсбрук я к нему не поехал. Получив визу в Парагвай, я и Таня немедленно исчезли из Австрии. Наши страдания и мучения как будто кончились. А мы ведь страдали не только морально, но и материально. И на этот раз, во время истории с регистрацией, наши милые соседи по квартире — женщина с двумя взрослыми дочерьми — хорошо нас обчистили: они украли много вещей, а главное — продовольствие.

Вскоре после этого случая последовало новое приключение, изрядно нас напугавшее.

Наш барак стоял на низком месте, на берегу ручья. С одной стороны к бараку прилегал огород, а с другой — большая проселочная дорога. Проснувшись однажды ночью, я услышал плеск воды и, открыв дверь, увидел вместо дороги бурную реку, а вместо поля — широкое озеро. Дверь, ведущая в барак, имела три ступени, к утру две ступени были уже полностью залиты водой. Большие беспрерывные дожди последних дней образовали бурные потоки, которые, падая с гор, влились в главный глубокий ручей, запруженный по дну камнями, грязью и разного рода мусором, благодаря чему образовались заторы и ручей, выйдя из берегов, хлынул на поля и пашни, заливая их водой. В ста пятидесяти — двухстах метрах далее, параллельно ручью, протекала большая, глубокая река Циллер, на которой, ввиду частых разливов, была устроена гать. К двенадцати часам дня в некоторых местах через гать стала просачиваться вода, заливая весь левый, низменный берег реки, вследствие чего опасность нашему бараку начала угрожать с двух сторон. Уже и третья ступенька исчезла, вода окружила барак с четырех сторон и стала просачиваться в комнату, а снаружи она была настолько глубока, что по ней плыли тяжелые бревна, поваленные бурей большие деревья и многое другое.

Дождь продолжал заливать все и вся. Мужское население деревни высыпало на поле с баграми и шестами и принялось прочищать русло реки, но вода продолжала прибывать. Все усилия и внимание рабочих было устремлено на реку Циллер, но, несмотря на это, ночью вода снесла большой мост, и сообщение с правым берегом реки было прервано.

Выйти из барака, окруженного бурлящей водой, было невозможно, поэтому наши вещи мы перенесли на крышу, а сами расположились на чердаке. К утру вода прибывать перестала, а к вечеру стала убывать.

Груды камней и песку наводнили пашни. Урожай был уничтожен; убытки — колоссальные; свет погас. Погибло много мелкого скота: свиньи, куры, утки, гуси. Ходить по дороге и полю никто не мог, — ноги погружались в тину по колено, — и целую неделю мы были отрезаны от внешнего мира.

Итак, помимо несчастий, постигших нас в походе, нам суждено было пережить и стихийное бедствие — наводнение.

Наша жизнь в с[еле] Шлиттерс была тихой, спокойной и оставила по себе приятные воспоминания. Австрийские власти относились к нам сердечно, доброжелательно и всегда шли нам навстречу. Особенно симпатичным был бургомистр, предоставивший нам квартиру в отдельном бараке, имевшем три комнаты и кухню. Из бывшего лагеря Р.А.Д.[1526] мы получили хорошую мебель — шкафы, кровати, стулья. В бараке было электрическое освещение, я имел собственное радио. У нас было тепло, уютно, очень чисто, всюду стояли цветы. При квартире был большой сад и огород, все овощи у нас были свои, даже клубника. В Альпах, на высокой горе мы получили лесной участок и вместе с Таней собственноручно валили и рубили громадные деревья. Я колол дрова. Весь день мы проводили на воздухе: собирали в горах малину и голубику, варили варенье; осенью собирали грибы; в реке ловили форель. По двору у нас бродили свои куры, мы имели свинью.

Один раз в неделю из Инсбрука привозили киноустановку — ставили фильмы. Некоторые венские туристы брали у меня уроки русского языка. Наконец, одно книжное издательство в Инсбруке пригласило меня для участия в издании самоучителя французско-немецкого и русско-немецкого языков.

В с[еле] Шлиттерс мне удалось повидаться с сыном Юрием, который остался в Будапеште. Американцы вывезли его джаз-оркестр, как самый лучший, в Вену, а оттуда, закончив контракт, он приехал ко мне и пробыл у нас целый месяц.

Так жили мы в Шлиттерсе, и был он нам раем небесным. Это дивное время никогда не изгладится из моей памяти. Здесь набрались мы свежих сил для дальнейшей борьбы за существование.

Несмотря на то что в Австрии жилось нам очень хорошо, но мы хотели быть подальше от ненавистной советской власти, тем более что Советы чувствовали себя в стране как дома. Чтобы получить визу, я писал лично даже таким высоким лицам, как премьер Бельгии Спаак[1527], а в Америку —

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Измена командармов - Андрей Владиславович Ганин, относящееся к жанру Военная история / История. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)