`
Читать книги » Книги » Разная литература » Прочее » Роковой поцелуй - Хейер Джорджетт

Роковой поцелуй - Хейер Джорджетт

Перейти на страницу:

Внимание графа было целиком и полностью обращено на мисс Тавернер, но тут он слегка повернул голову и с некоторым изумлением обронил:

– Неужели? Что ж, счастлив узнать, что вы не собираетесь вызывать меня на дуэль (как уже случилось однажды) за то, что я отправил вас на борт своей яхты.

– Вызвать вас на дуэль! Святой боже, нет! Разумеется, я не хочу сказать, будто с полной моей охотой отправился бы туда, если бы вы мне предложили, потому что тогда я еще не понимал, каково это – ходить по морю, но отныне все изменилось, и я вам чрезвычайно благодарен.

– Лорд Уорт, – вмешалась в разговор мисс Тавернер, – мы с Перри, полагаю, должны извиниться перед вами за то, что не относились к вам с подобающим доверием, которого…

– Только не я, – возразил Перегрин. – Я всегда доверял ему, Джу. А вот ты ему не верила. Я всего лишь сказал, что он… Но это не имеет значения!

– Вы всего лишь сказали, что я – самый нелюбезный из всех ваших знакомых, – произнес граф. Щелчком открыв свою табакерку, он предложил нюхательную смесь Перегрину.

Перегрин уставился на него так, словно не мог поверить своим глазам, после чего выпалил:

– Так вы не делали еще никогда, сэр!

– Сегодня у меня необычайно добродушное расположение духа, – пояснил граф.

Перегрин взял понюшку, и его сестра, воспользовавшись тем, что он на мгновение лишился дара речи, потрясенный оказанной ему честью угоститься из табакерки графа, сказала:

– Надеюсь, лорд Уорт знает, что уже много месяцев тому я перестала вести себя глупо и начала полностью доверять ему.

– Лорд Уорт чрезвычайно вам обязан, мисс Тавернер, – сообщил ей граф.

Застенчиво подняв на него глаза, она увидела, что на лице его по-прежнему написано изумление, и сказала, метнув предостерегающий взгляд на Перегрина:

– Быть может, если бы мы внимательнее к вам прислушивались, то вам не пришлось бы принимать меры для обеспечения безопасности Перегрина. Я полагаю, мы обязаны извиниться; и еще мы очень благодарны за проявленную вами заботу, не так ли, Перри?

– Да, конечно, – ответил Перегрин, отряхивая со своего рукава крупинки табаку. – Премного благодарны, особенно я, сэр, потому что если бы вы не убрали меня с дороги, я мог и за всю жизнь не совершить морского круиза. А мне не хочется и думать об этом, поскольку хождение под парусами на яхте не сравнится ни с чем, даже с управлением двуколкой. Мне, во всяком случае, оно нравится больше.

– Надеюсь, и получаться оно тоже будет у вас лучше, – заметил граф.

– Знаете, я в этом просто уверен, – с энтузиазмом заявил Перегрин. – Именно о том, кстати, и хотел с вами поговорить. Отныне не успокоюсь до тех пор, пока не обзаведусь собственной яхтой! Умоляю вас, только не говорите «нет»! Пожалуй, вы и собираетесь сделать это, но, прошу вас, подумайте! Если это означает, что я должен получать большее содержание, вы ведь не станете возражать, не так ли? Да и Гарриет была в восторге! Право слово, я нисколько в том не сомневался, и она сразу же согласилась со мной. Но вы должны ответить мне как можно скорее, потому что, видите ли, Эванс знает как раз такое суденышко, которое вполне бы мне подошло, – двухмачтовое, с косым парусным вооружением. По его словам – просто прелестная малышка! Оно стоит на якоре в Саутгемптон-Уотер. Я забыл, кому оно принадлежит, но продавать его будут в приватном порядке, и Эванс говорит, что я поступлю правильно, если перехвачу его до того, как о нем пронюхают все остальные. А еще у Эванса есть кузен, который прекрасно подойдет на роль капитана. Он говорит…

– Перегрин, – прервал юношу граф, – вы знаете, где найти Эванса?

– Полагаю, он находится на борту вашей «Сизой чайки», сэр.

– Нет, – поправил его граф. – В данный момент он находится где-то в городе. Скорее всего, в «Короне и якоре», или же, если его там нет, то в «Гончей». Но я уверен, вы непременно отыщете его, если постараетесь. А когда вы его найдете, передайте от меня, что я буду чрезвычайно ему обязан, если он похитит вас снова и увезет в долгое-предолгое путешествие.

– О, – с ухмылкой заявил Перегрин, – ему не придется похищать меня, уверяю вас! Но я могу купить себе яхту?

– Вы можете купить их хоть целую дюжину, – отозвался граф, – если только исчезнете с глаз моих!

– Так я и знал, что вы согласитесь! – просиял Перегрин. – Потому как я и представить себе не мог причины, по которой вы отказали бы мне! И еще: как вы полагаете, кузен Эванса…

– Да, – сказал граф. – Я уверен, кузен Эванса – тот самый, кто вам нужен. Так что вам лучше разыскать Эванса и переговорить с ним до того, как он покинет Брайтон.

Перегрина такое предложение графа сразило в самое сердце.

– Клянусь честью, я так и сделаю, если вы не возражаете, чтобы я вас покинул?

– Я как-нибудь переживу, – отозвался Уорт. – И позвольте дать вам совет: не теряйте времени, отправляйтесь немедля.

– Что ж, пожалуй, мне и в самом деле лучше поспешить, – сказал Перегрин. – А когда я все обговорю с Эвансом, то вернусь и расскажу вам, о чем мы с ним договорились.

– Благодарю вас, – без тени насмешки ответил граф. – Я буду ждать с нетерпением.

Мисс Тавернер отвернулась, чтобы скрыть улыбку, и, пообещав напоследок, что ближе к вечеру непременно заглянет к графу домой, Перегрин умчался.

Граф же взглянул на мисс Тавернер, вопросительно подняв брови.

– Как мне представляется, это вы, а вовсе не Перегрин, должны затаить на меня обиду за похищение, – сказал он. – Честное слово, я и представить не мог, что оно будет иметь столь ошеломительные последствия. Прошу принять мои самые искренние извинения.

Джудит рассмеялась.

– Думаю, нам следует пожалеть в первую очередь Гарриет.

– Надо не забыть передать и ей мои извинения. Могу я поздравить вас, мисс Тавернер, с достижением совершеннолетия?

– Благодарю вас, – пролепетала мисс Тавернер. – Пожалуй, это я должна поздравить вас с тем, что вы наконец-то избавляетесь от крайне неспокойной подопечной.

– Да, – задумчиво согласился граф. – Не думаю, что вы упустили хоть одну возможность пренебречь моею властью.

Девушка закусила губу.

– Если бы вы относились ко мне с большей почтительностью и большим… вниманием, то я не вела бы себя так. Это вы не упустили ни единой возможности подразнить меня!

– Но я не вел бы себя так, не сделай вы соблазн непреодолимым, – возразил он.

– Полагаю, – холодно заявила мисс Тавернер, – у вас имеются некоторые бумаги, которые вы желали бы передать мне.

– Имеются, – согласился его светлость. – Однако, немного поразмыслив, я решил – с вашего позволения, разумеется, – отправить их вашему стряпчему.

– Но я не знаю, кто отныне будет заниматься моими делами, – заявила мисс Тавернер.

– Это будет решать ваш супруг, – ответил он.

– Но у меня нет супруга, – раздраженно ответила мисс Тавернер.

– Совершенно верно, однако это можно легко исправить. Теперь, когда вы уже вырвались из моих лап, поклонники стаями начнут слетаться к вашему порогу.

– Вы очень добры, но у меня нет намерения выходить замуж ни за одного из них. Признаюсь, поначалу это мне не понравилось, однако потом я поняла, как рада тому, что вы их всех отвадили. Кстати, лорд Уорт, я должна вам кое-что сказать. – Сделав глубокий вдох, Джудит разразилась речью, которую долго репетировала заранее: – Я не всегда с должным пониманием и благодарностью относилась к заботе, которой вы меня окружили, но знаю, что она была неустанной. Я чрезвычайно благодарна вам за вашу доброту на протяжении последних…

– За мою что? – перебил ее граф.

Джудит с трудом выговорила:

– Вашу непревзойденную доброту.

– Но я полагал, что являюсь самым невыносимым, невоспитанным и презренным созданием на свете?

В глазах девушки вспыхнул огонек, когда она посмотрела на лорда Уорта.

– Да, так оно и есть! – заявила Джудит. – Из чистой вежливости я попыталась, по крайней мере, поблагодарить вас за те услуги, что вы мне оказали, но если вас это не интересует, то, уверяю, меня – тем более! Я была поставлена вами в ужасное положение, когда вы спровоцировали моего кузена увезти меня; у вас недостало воспитания заглянуть ко мне вчера, чтобы справиться о моем здоровье; вместо этого вы написали мне самое отвратительное письмо (и, смею предположить, будь он с вами, вы поручили бы его мистеру Блекейдеру, дабы избавить себя от хлопот!); а теперь вы приходите ко мне в дурном настроении и пытаетесь вывести из себя! Вам это не удастся, но позволю себе заметить, милорд: как бы вы ни радовались тому, что избавились от такой подопечной, как я, вы и представить себе не можете то счастье, которое испытываю я, прощаясь со своим опекуном!

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роковой поцелуй - Хейер Джорджетт, относящееся к жанру Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)