`
Читать книги » Книги » Разная литература » Прочее » Моя жизнь хикикомори. Том 3: После перемен - Отшельник Извращённый

Моя жизнь хикикомори. Том 3: После перемен - Отшельник Извращённый

1 ... 7 8 9 10 11 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
о нём твои учителя. Они звонили не только твоему отцу, но и мне, потому что знали, что я не просто интересуюсь твоими успехами. Я был одержим тобой.

— Одержим? — я скептически приподнял бровь.

— Ты — мой единственный внук, Казума. Я наблюдал за тобой с самого детства, но, признаюсь, делал это издалека.

— Почему? — повторил я, чуть нахмурившись.

— Иногда мы принимаем глупые решения, думая, что так будет лучше для всех, — ответил он мягко, а затем продолжил рассказывать прошлое: — Твой учитель сказал, что ты был прирождённым лидером. И я решил прийти на тот турнир лично.

— И?

— Ты тогда был так уверен в себе, что даже я, старый волк, чуть не поверил, что всё в мире возможно. Ты бился со старшеклассниками с аргументами, как на поле боя. Твои слова были острыми, как клинок.

Ого, выходит, я умел говорить не только глупости? Может, стоит попробовать вернуть эту способность…

— И какой же результат того турнира?

Изаму улыбнулся, чуть грустно.

— Ты проиграл. Но знаешь, что больше всего впечатлило меня?

Я молчал, внимательно слушая.

— То, как ты справился с поражением. Вместо того чтобы уйти, сбежать в слезах, ты остался, поблагодарил своих оппонентов, а потом пообещал себе и им, что вернёшься.

— И я вернулся? — спросил я, внезапно поймав себя на том, что действительно хочу знать ответ.

— Более чем. Ты выиграл следующий турнир, причём так, что твоя команда стала известной на весь район. Я был там, в зале, и наблюдал.

Я уставился на деда, чувствуя странное тепло от его слов.

— Ты был там?

— Я был там всегда, Казума, — мягко ответил он. — Даже если ты этого не видел.

Я отвёл взгляд, не зная, что сказать.

— Спасибо, дед, — выдавил я наконец, чувствуя, как внутри нарастает что-то странное.

Тот кивнул, затем, вдруг, хлопнул в ладоши, громко позвав:

— Харуно-чан!

И она, конечно же, материализовалась у двери так быстро, будто всё это время пряталась за ближайшей статуей. Интересно, это какой-то специальный навык или в контракте прописано время отклика на вызов?

— Да, господин? — она почтительно склонила голову.

— Принеси фотографию с дебатов начальной школы. Ту, где я с Казумой и директрисой.

— Как прикажете, господин, — отозвалась она и тут же исчезла. Точно ниндзя. Наверняка где-то есть секретная школа подготовки элитной прислуги.

Я перевёл взгляд на деда.

— У тебя даже фотографии имеются?

— Конечно. Иногда прошлое — это всё, что у нас есть, — тихо ответил он, отпив из своей чашки.

Через несколько минут Харуно вернулась с рамкой в руках. Аккуратно поставила её на стол передо мной, как будто это был священный артефакт.

— Вот, господин, — сказала она, отступив на шаг.

На фото был улыбающийся мальчишка лет девяти. Глазёнки светились уверенностью, в руках — небольшой кубок. Рядом стоял дед Изаму, тогда ещё чуть моложе, в строгом чёрном костюме, и женщина-директриса, которая, судя по всему, гордилась своим подопечным.

Я наклонился ближе, разглядывая снимок.

— Это я? — спросил, почти не веря своим глазам. Неужели я умел так широко улыбаться?

— Без сомнений, — мягко подтвердил Изаму.

Поднёс фото к себе ближе, изучая детали. Всё выглядело, как-то, правильно, что ли. Но внутри что-то всё равно не складывалось.

— Жаль, что я этого не помню, — и выдохнул, ставя рамку обратно на стол.

Изаму улыбнулся, но в старческих глазах мелькнула тень грусти.

— Время многое стирает, Казума. Но память о тебе — это то, что я никогда не забуду.

Я не нашёл, что ответить. Вместо этого просто смотрел на фотографию, пытаясь почувствовать хоть что-то, что напоминало бы мне о том дне.

Завтрак продолжался в тишине, но не той, что бывает неловкой. Теперь это была тяжёлая, но спокойная тишина, как будто сам дом привык к тому, что здесь говорят только по делу.

— Ты помнишь, что произошло в торговом центре? — голос деда нарушил это молчание, прозвучав размеренно, как если бы этот вопрос был обязательной частью утреннего ритуала.

Я поднял голову от тарелки, держа палочки на весу. Вопрос застал врасплох, но не настолько, чтобы выронить идеально приготовленный кусок рыбы:

— Нет, — пожал я плечами. — Но, если честно, даже знать не хочу. Сомневаюсь, что это было что-то приятное.

Дед слегка кивнул, но взгляд прищурил, как полководец, обдумывающий стратегию:

— Правильно, — сказал он с какой-то пугающей уверенностью. — Твои обидчики уже наказаны. Это больше не твоя забота.

Его слова прозвучали так буднично, будто говорил о выгулянных собаках, а не о людях, которые отпинали меня и, судя по ране на боку, пытались прирезать.

— Как скажешь, дед, — спокойно отозвался я, хотя внутри всё же слегка напрягся. Всё случившееся со мной казалось странным, но решил не углубляться. По крайней мере, пока.

Его глаза смягчились, и он сделал глоток чая, прежде чем добавить:

— Твоя задача сейчас — восстанавливать силы. Нас ждут великие дела, внук.

— Великие дела? — повторил я, усмехнувшись. — Если под ними ты имеешь в виду вечерние занятия по каллиграфии, то я предпочту остаться в постели. Хотя, вряд ли я там скроюсь от Харуно.

На мгновение лицо деда оставалось серьёзным, но затем он рассмеялся. Смех был низким и неожиданно искренним, будто мои слова действительно его позабавили.

— Нет, — ответил он, всё ещё улыбаясь. — Вряд ли каллиграфия входит в планы великих дел. Но кто знает? Может, тебе пригодится.

— Надеюсь, это не обязательная часть наследства, — бросил я с лёгкой усмешкой.

— Только если ты захочешь оставить свой след в истории, — подмигнул он.

Я слегка покачал головой, улыбаясь краем губ.

— Ну, а если серьёзно, дед, — продолжил я, откладывая палочки, — разве я не должен быть сейчас на учебе или, как минимум, в школьной библиотеке, грызущим гранит науки?

Его лицо вновь стало серьёзным, но не мрачным.

— Конечно, учёба — важная часть пути наследника Кобаяси, — сказал он ровно. — Так что, рано или поздно, ты вернёшься в школу. Но пока восстанавливаешься, я предоставлю для тебя лучших частных учителей Японии.

— Здорово…

О, нет, кажется, мои будни наследника будут хуже, чем я предполагал…

Глава 4

После утреннего завтрака с дедом, который больше

1 ... 7 8 9 10 11 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Моя жизнь хикикомори. Том 3: После перемен - Отшельник Извращённый, относящееся к жанру Прочее / Современные любовные романы / Прочий юмор. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)