Волшебница для короля - Анна Солейн
Господи...
— Это значит...
— Вы можете вернуться в ваш мир, ваше величество. Когда захотите.
— Но как?!
— Так же, как если бы собирались использовать монеты. Просто сосредоточьтесь и пожелайте.
Сосредоточьтесь и пожелайте. Господи. Закрыв рот рукой, я вспомнила, как после того, как узнала об измене Леши, хотела оказаться где угодно, лишь бы подальше от него. А затем — затем была фура, и я больше всего на свете захотела спастись.
— Понтиф Серго, — процедил Илар. — Вы говорите загадками.
— Прошу прощения, ваше величество, — поклонился понтиф Серго. — Я опасаюсь делать предположения. Но, думаю, когда королева вернется, у нас будет полная картина того, как на самом деле обстоят дела. А я смогу вернуться в деревню, откуда ваше величество меня вызвал. Я соскучился по дому.
— Вообще-то я собирался предложить вам должность при дворе, — нахмурился Илар.
Глаза понтифа Серго расширились, и он рухнул на колени.
— Чем я так сильно прогневал ваше величество?! Я деревенский понтиф, прошу вас...
— О, грифон, — закатил глаза Илар. — Вставайте, понтиф Серго. Слухи о моей жестокости сильно преувеличены. Ну вот, еще минус один. И что мне делать?
— Еще минус один? — обернулась я. — Что ты имеешь в виду?
— Дерен, — поморщился Илар. — Он отправится в Сивр в качестве моего посла. А потом — кто знает? Мы с Рурком говорили о том, чтобы построить академию волшебства, общую для обеих стран. Мне в ней понадобятся надежные одаренные люди.
— Что ж, — медленно произнесла я. — Дерен хотел повышения.
— О да, — хмыкнул Илар. — Как я могу не вознаградить своего воина за службу? Правда, вместе с ним отправится леди Орьенна-Марелла... Что ты на меня так смотришь? Не думала же ты, что я оставлю ее при дворе? После всех выходок? А Дерен сам попросил ее в жены. И что ему в голову взбрело?
— Нужно дать ему с собой нюхательной соли для успокоения, — пробормотала я и замерла. — Илар. А можно вместе с Орьенной отправится в Сивр, ко двору Рурка, Брешка?
— Брешка? — с ужасом округлил глаза Илар. — Ты хочешь приставить ее к Орьенне? Чем тебе не угодила несчастная камеристка?
— Тут другое, — покраснела я, вспомнив восторженную болтовню Брешки.
"Нет, ну вы видели, какой мужчина, леди Мария? Настоящий воин, сильный, мужественный! А что шрамы на лице, так это даже лучше, они мужчине идут, если добыты в бою. Что же мне делать, леди Мария? Когда он уедет? Я просто умру!"
Брешка упорно отказывалась называть имя своего возлюбленного, ограничиваясь только информацией о том, что тот из Сивра и что "нет, леди Мария, никак не может на мне жениться".
Оставалась только надеяться, что влюбилась Брешка не в Рурка — хотя кто я такая, чтобы осуждать?
Спрошу у нее, хочет ли она отправиться в Сивр вслед за возлюбленным — согласие Илара, если что, у меня уже есть.
— Маша? — Илар обернулся ко мне, возвращая с небес на землю. — Ты правда можешь вернуться домой?
Я собиралась покачать головой, а затем замерла, поняв, что да, могу. Господи, да что же происходит?!
— Вижу, что можешь. — Илар сжал мое плечо. — Давай. Переноси нас обоих. Давай же, Этен знает, что ему временно придется взять на себя обязанности короля, хоть и не в восторге от этого.
— Это будет весело, — пробормотала я.
Приготовления к свадьбе Этена и Прэнни шли вовсю, праздник планировали играть на исходе первого месяца зимы. Этен, хоть и был официально представлен как наследник, не изменил своему стилю поведения, оставаясь на людях глупым и сумасбродным, во всем подчиняющимся невесте (Прэнни отыгрывала роль умной "жены" при глупом "муже" с большим удовольствием).
Однажды, когда нам удалось поговорить наедине, я спросила, не устал ли Этен от маскарада. Подумав, он ответил:
— У меня есть Прэнни. А еще Кроу, ты, Илар и Брешка. Вы моя семья и видите во мне больше, чем шута, больше, чем мальчика с улицы и больше, чем наследника престола. Этого мне достаточно. Остальным много знать не надо. В конце концов, — он отвесил мне поклон, — кто-то должен быть всерьез озабочен цветом салфеток на королевском столе, а заодно и безопасностью замка.
Анри, впрочем, продолжал брезгливо поджимать губы при виде будущего зятя и демонстративно щурится при виде его яркой одежды. В семье не без Анри, что тут поделаешь.
Поняв, что тянуть с решением больше нельзя и Илар ждет того, что я перенесу нас обоих в мой мир, я спросила в последний раз:
— Илар... Ты уверен?
— Конечно, я уверен! Неужели ты думаешь, что я отпущу тебя сейчас, когда у меня на самом деле появился выбор? Давай же!
— Мой мир... — я замялась. — Достаточно странный. Ничему не удивляйся, ладно? — я скептически окинула взглядом Илара. — Корону, камзол и меч оставь здесь.
Сама я была одета в брючный костюм, который успел уже стать привычным.
— Это еще почему? — недовольно скрестил руки Илар.
— Увидишь, — вздохнула я. Это будет нелегко. — Ничему не удивляйся!
— Я будто голый, — проворчал Илар, выполнив мою просьбу. — Может, еще и сапоги снять?
— Хорошо бы. Но кроссовки мы для тебя здесь вряд ли найдем.
— Это какая-то болезнь? — поднял бровь Илар. — Звучит как название болезни.
— Возьми меня за руки.
Я закрыла глаза, позволяя магии, которую привыкла держать в узде, вырваться наружу стремительным потоком. Только сейчас я поняла, как сдерживалась до этого. Мир закрутился вокруг, подчиняясь моей воле, сворачиваясь и вращаясь, как торнадо.
А затем вдруг в уши ударил звук гудка, в нос — запахи ливня, асфальта, бензина и города.
Глава 55
— Маша, осторожно! — Сильные руки перехватили меня поперек талии, подняли над землей, а затем рванули куда-то.
Фура, визжа шинами, пролетела прочь по дороге, а я наконец открыла глаза. Мы с Иларом стояли посреди тротуара под дождем.
— Сюда, — сориентировался Илар и утащил меня под козырек входа в какой-то магазин. Убедившись, что на меня больше не попадает вода, он огляделся и непонимающе нахмурился.
Я попыталась посмотреть на привычный мне мир его глазами. Рычащий серым потоком машин проспект, толпа людей, какую редко встретишь даже на рынке в Монтевире, огромные многоэтажные муравейники и офисное здание из стекла и бетона.
Илар положил руку на пояс, где обычно у него висит меч, но я коснулась его плеча.
— Нет, все хорошо. Нам ничего не угрожает. Это машины... самоходные кареты, скажем так. Только очень быстрые. А это...
— Маша!
Я обернулась на
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Волшебница для короля - Анна Солейн, относящееся к жанру Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

