Маг из Ассурина. Том 2 - Татьяна Кирсанова

Маг из Ассурина. Том 2 читать книгу онлайн
Из нищего мальчишки, Ларс превратился в могущественного мага, с которым приходится считаться даже правителям государств. Останется ли он верен своей цели или выберет более легкий путь? Сумеет ли осуществить свои планы или у него появятся новые мечты? Кем станет он на политической арене? Какова цена абсолютной силы? Быть может в погоне за властью будет упущено нечто намного более важное...
Читайте второй том "Мага из Ассурина" и наслаждайтесь атмосферой морских сражений, удивительных приключений, неожиданной романтики и многому другому!
— Посмотри внимательно на мои источники, ах да.
Ларс снял кулон с черным камнем. Девушка пораженно на него уставилась, забыв про еду.
— У тебя два сильных источника, значит, ты абсолютный маг?
— Да, теперь ты не сомневаешься, что главный я?
— Нет. Что я должна делать? — в её голосе слышалась небывалая тоска.
— Вести себя прилично, не менять внешность и не воровать ни у кого и ничего. Ну и не морочить голову мужчинам.
Девушка аж рот приоткрыла от удивления.
— Как тебя зовут?
— Меня зовут Бенио. Господин, вы очень добры ко мне. Но если позволите принять облик юноши, то тогда у вас будет намного меньше хлопот от моего присутствия на борту вашего корабля.
Ларс задумался.
— И ты сможешь постоянно поддерживать облик, даже во сне?
— Во сне нет, — сокрушенно ответила Бенио.
Ларс вздохнул. Все же незнакомая девица вызывала у него опасения.
— У нас тут есть и другие женщины на корабле. Так что если ты будешь вести себя скромно, все будет хорошо. Только вот у нас тут мало кто говорит по-ханаьски. Сейчас я попробую передать тебе знания ассуринского.
— Я ведь сойду с ума.
— Нет. Я очень сильный ментальный маг. Постарайся не сопротивляться, но если будет совсем уж невыносимо, дай знать.
Бенио с обреченным видом смотрела в глаза Ларса. Он медленно вошел в её сознание. Лицо девушки исказила болезненная гримаса. Ларс мгновенно кинул энергетический сгусток, он посмотрел, как тонкие, похожие на паутину, нити, летят и соединяются с плетением её сознания, и тут же вышел.
Бенио обмякла на стуле, из глаз катились слезы. У Ларса всё замерло внутри, неужели он нанес ей ментальную травму?
— С тобой всё в порядке? — спросил он на ассуринском.
— Да, просто это очень страшно, — ответила она, тщетно пытаясь сдерживать рыдания.
— Успокойся, поешь, пойду посмотрю, где тебя можно поселить.
Ларс вышел на палубу и увидел Дема.
— Ты решил плыть с нами?
— Да, я не хочу находиться с Марием на одном корабле.
— Мне казалось, что вы неплохо ладите.
— Чувствую себя виноватым за то, что так подставил его в Миджани. Ведь это из-за меня пришлось убегать, разрушать стену и сажать на мель флот. Я просто неудачник!
Ларс рассмеялся.
— Регас, ты уничтожил целый флот! Неудачник — это твой темный приятель. Даже ювелира спереть не смог.
— Как так?
Ларс поведал Дему о том, кто у него сидит в каюте.
— Знаешь, ты у нас на данный момент самый свободный. Может, присмотришь за девушкой? Всё же она магиана. Натворит еще чего…
— Ларс, но как ты это представляешь себе?
— Свободных кают у нас всё равно нет. Дадим вам в трюме пару гамаков. Побудешь рядом, понаблюдаешь. Надо просто убедиться, что она не станет вредить. Пусть себе живет.
— Хорошо, — тяжело вздохнул Дем, — я постараюсь.
Ларс зашел в каюту и, к своему удивлению, обнаружил, что девушка съела всё, что он поставил на стол.
— Бенио, это Дем, — сказал Ларс, — точнее Аристодемос Регас. Он покажет тебе, где ты будешь спать. Ну, помнишь? Правила простые: не воровать, не пакостить, держаться скромно и не менять облик!
Девушка опасливо покосилась на Регаса.
— Ну всё, идите из моей каюты.
Ларс кинул в Дема свертком с гамаком.
Тот с интересом смотрел на хананьку. Она была очень худенькая, с правильными чертами лица и выбивающимися из-под грязного платка вьющимися черными волосами. Наверное, если отмыть её и дать приличную одежду, она будет очень привлекательной, похожей на тех танцовщиц из марьямханы. У кого бы попросить для неё одежду? Может, у Ариселлы? Наверняка у царевны найдется подходящая.
— Значит, Марий поймал тебе в тот момент, когда ты обворовывала лавку? — спросил он её. — Почему ты решила зарабатывать на жизнь таким образом?
От девушки пошли волны злости.
— А чем я по-твоему должна была заниматься?
В ответ он лишь развел руками.
— Ну замуж выйти или…
Бенио кинула на него презрительный взгляд.
— Я не хочу быть игрушкой для мужчин. Твой господин пообещал, что тут ко мне никто не прикоснется!
— Да не очень-то и хотелось, ты грязная и тощая.
Девица презрительно фыркнула и задрала нос. Они спустились в трюм, под множеством любопытных взглядов Дем подвесил гамак Бенио, а затем рядом свой.
— Отдыхай…
Она легко забралась внутрь и свернулась калачиком. Дем вдруг понял, что бедняга сутки просидела в трюме у Коракса, на полу, на голых досках, а он вместо того, чтоб как-то посочувствовать, наговорил ей гадостей.
Глава 22
Первый весенний месяц в Ненавии выдался жаркий. Цебер вышел из позолоченной лектики и оказался на самом солнцепеке. Он ожидал, что его визит на верфь будет очередной формальностью. Но мастер Андроник необычайно оживился при его появлении.
— Прошу вас, досточтимый актирен, я вынужден доложить о факте недобросовестного исполнения поставщиком своих обязательств! Древесина, которую продал нам господин Данакт, оказались гнилой. Вот, посмотрите сами.
Цебер кинул недоуменно взгляд на груду бревен, а потом приказал одному из своих стражников:
— Беги во дворец и передай начальнику охраны арестовать купца.
Шелковые шторы паланкина отодвинулись, и на пыльную землю легко спорхнула девушка. Высокая, темноволосая, она была одета в изумрудную тунику, расшитую золотом. Шея, руки, волосы — всё сверкало бриллиантовыми украшениями. На хорошеньком юном лице играл нежный румянец. Она могла бы показаться очень привлекательной, но каждому, кто встречался с ней взглядом, становилось не по себе.
Мастер Андроник был далеко не из робкого десятка, но от пронизывающего холодом голоса девицы, у него по спине побежали мурашки.
— Надо арестовать капитана и команду корабля, на котором привезли дерево.
Цебер не стал спорить и тут же отдал приказ о том, чтоб схватили всех, кто хоть как-то причастен к злосчастной поставке. Мастер с удивлением смотрел на эту сцену.
Про Кинтию, невесту наместника, ходили удивительные слухи. Она была дочерью простого рыбака. Лодка, на которой он плавал, вернулась без команды. Уцелел лишь отец Кинтии — Минелай. Но, когда он явился в город, оказалось, что старый рыбак повредился разумом. В то же время у его дочери проснулся темный источник. Она спасла жизнь наместнику и вскоре после этого была объявлена его невестой. Только вот день свадьбы почему-то откладывался. Ходили слухи, что отец Цебера не очень-то доволен выбором сына.
Андроник с изумлением взирал на Кинтию — и это дочь рыбака⁈ Казалось, что она рождена править, но правительница из неё выйдет недобрая, под стать наместнику. Старый мастер хорошо разбирался в людях.
— Есть ли у вас запас древесины, чтоб не
