Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2 - Сергей Харченко
Я проводил врача до двери, вышел в коридор и увидел своих сотрудников.
Иори и Сузуму вели слегка бледного Тоёми в офис. Одну руку он держал согнутую в локте. В носу у него торчал ватный тампон, резко пахнущий нашатырным спиртом. Позади шли Ёдзо и Майоко. И если Ёдзо была почти такой же бледной, как и Тоёми, то Майоко буквально цвела от улыбки, словно сакура весной.
— Как вы, Накамура-сан? — обратился я к Тоёми. — Будто в каких-то боевых действиях участвовали.
— Да… в целом хорошо, — пробубнил он. — Главное выжил.
Майоко не удержалась и усмехнулась, обгоняя с Ёдзо компанию парней и ныряя в офис.
Я проводил взглядами Сузуму, который тоже слегка улыбался, и Иори, обеспокоенно посматривающего на своего пострадавшего коллегу.
Они вместе с Тоёми скрылись за дверью офиса, и я всё-таки решил навестить парня. Как раз до конца рабочего дня осталось всего полтора часа. Закрыв весь объём работы, коллектив ждал окончания трудового дня и уже мысленно готовился к очередному номикаю. Хотя до него ещё было минимум два часа.
Скоро — то самое благотворительное мероприятие по сбору средств на защиту китов.
Зайдя в кабинет, услышал звук входящего сообщения на почту. Пришло очередное письмо из отдела планирования мероприятий. Корпоратив всё-таки решили проводить на другой яхте, но поскромнее. Видимо, отдел финансов подсчитал затраты на прошлом прерванном корпоративе. И вывели итоговую цифру, ставящую крест на четырёхпалубной яхте. Будет двухпалубная под названием «Победа».
Я зашёл в офис, чтобы сообщить свежую новость, когда понял — что-то яростно обсуждали. Оказывается, не все хотели идти на благотворительное мероприятие. Иори отказался, а следом за ним и Тоёми.
— Ну и что происходит, друзья? — я оглядел коллектив. — Что-то вы все расклеились.
— Да вот, не хочет Иори идти на эту благотвориловку, Хандзо-сан, — ответила Майоко, постукивая карандашом по столу. — И раненый тоже.
— Раненый? — вопросительно посмотрел я на Майоко и она махнула в сторону Тоёми. — А, понял.
— Да я не раненый, что вы в самом деле, — вяло ответил Тоёми, уже вытащив тампон из носа и периодически нюхая его. Бледности на его лице уже и след простыл. Наоборот, он покраснел от смущения.
— Объясните, Накамура-сан? — спросил я у него.
— Да некогда мне, Хандзо-сан. Всё по часам расписано. Рейд у нас с ребятами скоро, — ответил он.
— Ох уж эти слизни. Да, Накамура-сан? — поддела его Майоко.
— Да не слизни, Кагава-сан. Драконы с острова Мандрагоры, — ответил Тоёми. — Это посерьёзней будет.
— Ого! — ответила Майоко. — Серьёзней только — клеить модельки.
— Ну хватит уже, Кагава-сан, — ответил Тоёми. — У меня уже иммунитет выработался на ваш яд.
Майоко на это нахмурилась, но сдержалась, встретившись со мной взглядом.
— А вы, почему не хотите идти, Кавагути-сан, — обратился я к Иори.
— Да я просто китов не очень люблю, — пробурчал он в ответ. И Ёдзо тут же захихикала.
— Вы представьте, что десятки китов выбрасывает периодически на берег, — ответил я. — И что, вы отказываетесь им помогать? Вам не жалко животных?
— Дело не в животных, а в китах, — пробурчал Иори. — Меня китом в детстве обзывали.
— Так животные тут причём, Кавагути-сан? — посмотрел я на него. — Они нуждаются в помощи… В общем, не обсуждается — вы идёте на мероприятие. И вы, Накамура-сан, тоже. Ваши драконы подождут.
Тоёми тяжко вздохнул и опять понюхал ватный тампон.
— Хорошо, я с коллективом, — ответил он.
— Наверное, вы правы, Хандзо-сан, — нахмурился Иори. — Я пойду.
Мы поднялись на шестидесятый этаж. Именно там находился большой актовый зал. Как по мне, компактный театральный зал, с большой сценой, креслами, выстроенными в ряды.
Оплатив вход, зашли в зал и расположились в среднем ряду. Здесь, помимо сотрудников корпорации, собралось и много людей извне.
Потух свет и загорелся прожектор, который высветил ведущего.
Прям как в цирке. Не удивлюсь, что сейчас на сцену выскочит парочка по-идиотски смеющихся клоунов или акробатов, начинающих прыгать по сцене.
Но выскочили несколько одетых в кимоно бойцов. Ведущий начал рассказывать, как зарождались секции в нашей корпорации.
Затем началось основное выступление. Вышли несколько десятков человек, одетых в кимоно с поясами разного цвета, и принялись под музыку синхронно исполнять движения.
Затем начались спарринги, после которых был выявлен победитель. Огава Айдо, начальник отдела логистики, который на меня явно обиделся из-за наезда на совещании с Фудзиварой.
Я точно запишусь в секцию. Надо бы только понять — в какую. Насколько я понял, при корпорации их несколько. Когда сдам отчёт Фудзиваре — займусь этим вопросом.
После мероприятия мы вернулись в офис. Сотрудники начали собираться домой, а я хотел им сообщить, где пройдёт перенесённый корпоратив.
Только открыл рот, как слышал Иори:
— Не, что-то меня не впечатлило. Всегда утверждал и буду утверждать, что ещё не придумали мероприятия круче юбилейного корпоратива корпорации. Там и еда есть неплохая, причём некалорийная. И салют мощный.
— Слышала, что он на побережье будет, — ответила Ёдзо.
— Это всё слухи, Икута-сан, — тут же отреагировал Иори. — Снимут ресторан. И там будем отмечать, как и день рожденья владельца корпорации. Помните, полгода назад?
— Да бред несёте, — Кавагути-сан, — резко ответила Майоко. — Икута-сан права. Побережье — оптимальный вариант.
— Да вы вообще не в курсе, — засмеялся Сузуму. — Да просто выберут любую поляну за Токио. Там места — завались. Раскинут шатры… Ресторан корпорации подтянут. И мы же будем украшать вокруг территорию…
— Кашимиро-сан, не порите чушь, — фыркнула Майоко. — Это ерунда полная. Вспомните, как уже пытались это сделать. И ветер разодрал ваши шатры просто в клочья. Причём было ясно и солнечно.
— Да я готов поспорить, Кагава-сан! — выскочил на середину Сузуму. — Ну, слабо, что ли? Всё⁈ Сдаётесь?
Майоко вздохнула и встала из-за стола:
— Проиграете — плакать будете, Кашимиро-сан, — иронично взглянула она на Сузуму и подошла к нему. — Я же утверждаю, что на побережье.
— И я говорю то же самое, — подскочила к ним Ёдзо. — На побережье!
— Да в ресторане будет, — Иори подошёл и присоединился к спорящим. — Вы все проиграете.
— Да, я тоже за
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2 - Сергей Харченко, относящееся к жанру Прочее / Социально-психологическая / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

